台灣文學歐洲發行!譯成捷克文 麋鹿出版社引進歐洲

2017-02-09 20:00

? 人氣

麋鹿出版社首度授權電子書給台灣的圖書館,包括《男孩與月亮》及《泰雅勇士大步向前》。圖為作家蔡詩萍(左起)、湯瑪士、羅青合影。(國資圖提供)

麋鹿出版社首度授權電子書給台灣的圖書館,包括《男孩與月亮》及《泰雅勇士大步向前》。圖為作家蔡詩萍(左起)、湯瑪士、羅青合影。(國資圖提供)

台北國際書展9日進入展期第二天,捷克知名童書插畫家湯瑪士.瑞杰可(Tomáš Řízek)代表麋鹿出版社(Mi:Lù Publishing)捐贈兩本電子書給國立公共資訊圖書館,國資圖館長劉仲成表示將持續結合各界閱讀資源推動閱讀風氣,培養民眾持續閱讀學習的動力。

國資圖今天舉辦「聚焦書房:台灣文學Renaissance Man」記者會,記者會上麋鹿出版社首度授權電子書給台灣的圖書館,包括《男孩與月亮》及《泰雅勇士大步向前》;除此之外,作家吳明益《複眼人》作家羅青《詩是一隻貓》也首次在歐洲以捷克文發行。

簽書會場。(國資圖提供)
作家羅青《詩是一隻貓》也首次在歐洲以捷克文發行,圖為羅青(左後)簽書會場。(國資圖提供)

劉仲成表示,國資圖長期透過異業合作方式,與各大出版社辦理閱讀推廣活動,結合各界的閱讀資源,聯手推動閱讀風氣,培養民眾持續閱讀學習的動力。教育部政務次長蔡清華也到場致贈感謝狀給麋鹿出版社,並指出閱讀是教育上非常重要的一環。

教育部蔡清華政次、捷克湯瑪士、國資圖劉仲成館長。(國資圖提供)
教育部政務次長蔡清華(左)也到場致贈感謝狀給麋鹿出版社,並指出閱讀是教育上非常重要的一環。(國資圖提供)

國資圖於書展開展記者會上,邀請吳明益、羅青以及湯瑪士‧瑞杰可,與讀者現場進行交流、座談;羅青表示,《詩是一隻貓》這本書的創作靈感來自布拉格,能讓捷克讀者產生認同感。

吳明益則認為湯瑪士.瑞杰可為《複眼人》繪製的插畫有別於這部小說給人陰鬱低沉的感覺,插畫流露出富含童趣的獨有氣質,作品充滿想像力且極具個性的筆觸,呈現出「複眼人」不一樣的觀看視野。而與臺灣結緣近10年的湯瑪士.瑞杰可也分享繪本創作的心路歷程及出版的豐富經驗。

喜歡這篇文章嗎?

陳煜喝杯咖啡,

告訴他這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章

你可能也想看