那些OO和XX所組成的韓國文字,與帝王交歡一點關係也沒有

2015-10-13 14:07

? 人氣

在韓國每年10月9號是【韓文日】,這是爲了紀念韓文創制的。那時候韓國政府與所有媒體讓韓國國民在想國語的珍貴。1926年朝鮮語學會(日治時代中保持韓文的愛國語言學會)制定【韓文日】,1946年【韓文日】變成一個公休天,但從1991年到2012年政府把【韓文日】制定非公休日。但是從2012年12月【韓文日】再成其中一個國家制定公休日。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

1
1973年《韓文日》紀念活動與<世宗大王紀念館>開館 / 來源: 韓國國家記錄院

許多臺灣人跟我說,“韓國人講韓文時候,韓國人講話超吵”,或者 “對我來説韓文都是圈圈叉叉” 。關於韓文,大家感覺如何呢?

幾年前,我跟家人一起去《景福宮》(경복궁),那時我才知道導遊會重新寫一個國家的歷史。當時在這有約四十名左右的中國大陸遊客,我聽到導遊跟旅客説明。他是說,“我解釋韓文的歷史一下。創造韓文字的人是《世宗大王》。他是大王,所以有很多宮女。有一天凌晨他跟許多宮女交歡之後,發呆看著門,他突然想起來韓文字。看一下,韓文字跟門紋樣很像,是不是啊?” 然後那些來自中國的旅客們都是欽佩說,“啊!原來如此。”

2
資料照片: 韓國電影《光海》(광해)中 / Youtube截圖
 

根據《DISCOVERY》雜志1994年6月版,韓文是最科學的寫系統(the most scientific system of writing)。我會的語言只是三個(韓,英,中)而已,所以我不能說我的母語韓文是全球最優秀的語言。但是,因爲因為韓文是我的母語,所以我對它有比較深的了解,我希望能把化解此誤會。

3
DISCOVERY雜志 1994年 6月中 / DISCOVERY網站截圖
 

韓文(한글, Hangul)是什麽時候創造?朝鮮時代《世宗(1397-1450)》25年(1443年)12月韓國文字出現,那時韓文的名字不是《Hangul》(한글), 就是《訓民正音》(훈민정음)。之後製作解釋《訓民正音》版本《解例》(해례),用一些文學作品(例如:龍飛御天歌 용비어천가等)來測試看看,1946年(世宗28年)把《訓民正音》韓文公佈。《訓民正音》是韓國的國寶第70號,1997年10月在UNESCO世界紀錄流產上登載。

朝鮮王朝實錄 (조선왕조실록) 1443年12月30日(世宗二十五年十二月三十號)寫這樣:

"是月, 上親制諺文二十八字, 其字倣古篆, 分爲初中終聲, 合之然後乃成字, 凡于文字及本國俚語, 皆可得而書, 字雖簡要, 轉換無窮, 是謂《訓民正音》。"

4
朝鮮王朝實錄中世宗25年12月30日 / 朝鮮王朝實錄數位網站
 

《訓民正音》是誰做的?每個人的意見不一樣。最支配的意見是《世宗大王》自己主導和負責創造韓文的。他把《訓民正音》完成之後,學者們開始寫《訓民正音》使用法的書《解例(해례)》。這部分是在《世宗實錄》(세종실록)上記錄是月上親制諺文二十八字的,沒表示那是沒受到任何的人的幫助。而且《解例》(해례)表示世宗大王做完韓文。我覺得這主張有道理。但是一些人主張韓文不是世宗一個人創造完成的。學者們研發做完,世宗只支援而已。 

5
在韓國首爾光化門的世宗大王像 / 首爾市政府部落格
 

爲什麽需要做?《訓民正音解例本》表示製作目的。

「國之語音, 異乎中國, 與文字不相流通, 故愚民 有所欲言, 而終不得伸其情者多矣, 予爲此憫然, 新制二十八字欲使人人易習便於日用矣」

韓國語有許多外來語,漢字語特別多。那時候,沒擁有會表達國語的文字系統,用從中國來的漢字來標記國語。標記國語的辦法有兩種,第一種是借漢字的音的,第二種是借漢字的意思的。

對不知的漢字的那些年的朝鮮人,無法寫出來,所以很容易接受《訓民正音》。可是《訓民正音》不是受到全朝鮮世宗時代的人民。朝鮮時代是身份社會,就是確實身份階級:「兩班」(양반)和其他身份。 「兩班」是社會支配階級,崇尚漢字,這是跟其他社會階級會差別的其中一個工具。他們都認為《訓民正音》是社會階層比較低的人在使用的。

7
韓劇《來自星星的你》中「兩班」都教授 / SBS


什麽時候《訓民正音》這個名稱換成《Hangul》(한글,韓文)?根據韓語言學者說,1913年周時經(주시경)第一次開始使用,語言學者爲中心通用《Hangul》(한글,韓文)。那到底《Hangul》(한글,韓文)是什麽意思呢?對韓文,「han」(한)的意思是‘一’或‘一個’,「gul」(글)的意思是‘文字’,所以《Hangul》(한글)是(韓國人的)一個文字的意思。但是北韓的韓文名稱是《朝鮮語》 或 《朝鮮語字母》,跟韓國不同。 

韓文字原理是從哪來的?有幾個子母?根據人的口腔構造,中國古來的天地人思想以及陰陽思想,韓文子音與母音是創制的。

「天地之道,一陰陽五行而已。坤復之間爲太極,而動靜之後爲陰陽。凡有生類在天地之間者,捨陰陽而何之。故人之聲音,皆有陰陽之理,顧人不察耳。今正音之作,初非智營而力索,但因其聲音而極其理而已。理旣不二,則何得不與天地鬼神同其用也。 正音二十八字,各象其形而制之。初聲凡十七字。牙音ㄱ,象舌根閉喉之形。舌音ㄴ,象舌附上齶之形。脣音ㅁ,象口形。齒音ㅅ,象齒形。喉音ㅇ,象喉形。ㅋ比ㄱ,聲出稍厲,故加劃。ㄴ而ㄷ,ㄷ而ㅌ,ㅁ而ㅂ,ㅂ而ㅍ,ㅅ而ㅈ,ㅈ而ㅊ,ㅇ而ㆆ,ㆆ而ㅎ。其因聲加劃之義皆同,而唯ㆁ爲異。半舌音ㄹ,半齒音ㅿ,亦象舌齒之形而異其體,無加劃之義焉」”

創制《訓民正音》的時候總共28個子母組合來成爲字,可是現在的《韓文》有24個子母:

《訓民正音》時代的韓文子母
子音 (17個) : ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ, ㆁ, ㆆ, ㅿ 
母音 (11個) : ㆍ, ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ 

現在的韓文子母 
子音 (14個) : ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ (消滅「ㆁ, ㆆ, ㅿ」) 
母音 (10個) : ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ (消滅「ㆍ」) 

8
Copyright © Darim Kim. All Rights Reserved.

那麽,這些子母怎麽會變成字呢?中文是「表意文字」(象形文字),但韓文是「表音文字」(拼音文字),所以韓國人看到一個子音或者母音,不認爲這是一個字。韓文字是子音和母音合起來之後才成爲一個韓文字。

韓文字構成原理是?雖然我是韓國人,我人在臺灣,跟韓國人溝通時候,我常用「臺灣」翻成兩個韓文單子。其中一個是「타이완」(Taiwan)。「타이완」是總共3個字:第一個字「타」是一個母音跟一個子音合成的,子音ㅌ是 [t]的音,母音ㅏ是 [a], 所以「타」的聲音就是[ta]。關於第二個字「이」和第三個字「완」, 子音「ㅇ」是無聲音,母音「ㅣ」是 [yi]的音,子音「ㅇ」是無聲音,母音ㅘ是 [wa]的聲音,終聲的母音「ㄴ」是 [n]的聲音. 

10

臺灣=타이완 [ta yi wan]/臺灣觀光局韓文版網站:http://www.putongputong.com/

韓文的特色中一個就是沒有聲調,如果加上臺語的聲調的話,這韓文發音會變成跟臺語的「臺灣」發音一模一樣。其實不少韓文單詞跟閩南語(臺語)很像。
那也可以把中文句「你好」寫成韓文。你好 = 니하오 [ni ha o]「니하오」中「니」的子音「ㄴ」是[n]的聲音,「니」的母音「ㅣ」是[yi],「하」的子音「ㅎ」是[h]的聲音,「하」的母音「ㅏ」是[a]的聲音,「오」的子音「ㅇ」是無發音,「오」的母音「ㅗ」是[o]發音。

Media_20151012173958_U3927
你好,台灣。

韓文是依據聲音來寫的文字。韓國國立國語院【韓文正寫法】第一項也表示「正寫法原則就是依據出聲音來寫的,但一定要合乎語法」。 這意思就是韓國人聽到的莫個語言,都會用韓文寫出來的。 其實許多語言可以寫成韓文。

日本統治韓國施展韓國語抹殺政策,韓文象徵韓國人的民族意識和愛國心。光復之後韓國政府活成教育韓文及擴大使用韓文,這政策貢獻減少文盲率。從1989年UNESCO開始消除文盲的功勞獎,把這獎就稱呼「The UNESCO King Sejong Literacy Prize」。

11

The UNESCO King Sejong Literacy Prize / 來源:UNESCO網站

最近跟我一起學韓文的學生去韓國團體旅游,回臺上課時候,跟我問,"老師!在韓國的導遊跟我說韓文字不是跟你告訴我的故事完全不一樣。誰説的是對的?"
我就回應了這樣,"你確認他有沒有導遊證照了沒?"

對了,大家去韓國旅游時,若他說跟我不同,即可懷疑他應該是無證照的導遊。

文/柳大叔
圖片/文經授權轉載自全民台韓誌

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章