為何學英文要求「聽說讀寫樣樣精通」,台語就不用?教授道出會「讀寫」台語的重要性!

2018-11-17 09:50

? 人氣

「語言因為不斷混,純正方言越來愈少,而漸漸留下較主流的方言。」姚榮松感嘆道。(圖/文化+)
「語言因為不斷混,純正方言越來愈少,而漸漸留下較主流的方言。」姚榮松感嘆道。(圖/文化+)

強化讀寫,讓台語文擺脫小眾

探討台灣近300年蛻變軌跡,閩南語的研究是重要切入點,可惜的是,語言在世代交替過程中,仍難免有所遺失。姚榮松說,雖然這樣的遺失不致於讓語言瞬間消失,但推行國語的結果就是消失的過程,「語言因為不斷混,純正方言越來愈少,而漸漸留下較主流的方言。」

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

於是,將各種腔記載保留便成為閩南語辭典的重要任務,更是讓辭典編輯艱辛的主因。現行教育部台語閩南語常用詞辭典中,除會顯示音讀差異外,部分字詞也會有「方言差」列表,讓人對同一字詞各地念法上的差異性能一目了然。

姚榮松說,現代辭典不可能再沿用百年前的廈門腔字典,然而這類特殊腔,卻是需要與其他腔放在一起對應比較,「台灣現有的腔若將其消磨,又可能被認為辭典不標準,無法反映在地方言,」於是,辭典也記錄下了閩南語的歷史,卻也讓編輯辭典成為費時曠日的工程。

教育部台灣閩南語常用詞辭典(圖/文化+)
教育部台灣閩南語常用詞辭典(圖/文化+)
單一字詞的「方言差」(圖/文化+)
單一字詞的「方言差」(圖/文化+)

現在的教育部閩南語常用詞辭典,以文字表現兩大源流「漢字」與「羅馬字」,分別呈現具代表的文獻「歌仔冊」和「教羅字典」。其間隱隱的交會,象徵兩者相輔相成、相互結合的重要意涵。

「誰也不知道未來的台語會混到什麼,被國語帶到什麼程度」,姚榮松說,無論閩南語之後變成南腔北調,或變成哪種和現在完全不一樣的另類台語,都是很有可能的,「就像新世代難免使用的台語火星文,那是很自然的代溝問題。」

如果缺乏台語文閱讀訓練,或對台語漢字系統不夠了解,姚榮松直言,「當然會覺得這些都是礙眼的東西」,有時以火星文作為溝通無傷大雅,但若成為書面用字,仍希望盡量避免,「不然一個語言難有前景,看不到正規的未來。」多查詢辭典,讓正規用字能廣為流傳,他認為是提升下一代台語文閱讀能力、保持母語能力非常重要的一步。

現在的閩南語常用字辭典採網路版,目的是節省成本以利於不斷修正,看似方便的背後,其實還有個更現實的主因──「沒有錢,也沒有人可以來做這一塊」。姚榮松說,目前該辭典約有15000條詞目,設定作為母語教學用,然而台灣到目前為止,仍然沒有一部真正的閩南語大辭典。

「辭典是語言保存工作的重要工具,至少大辭典或許能消融掉那些不標準的用字或火星文,」姚榮松感慨的呼籲,政府如果連這塊都沒有考慮規劃,台語教育說穿了,也就只能停留在推廣罷了。 

讀首台語詩,聲音與歷史相遇

海翁宣言詩(圖/文化+)
海翁宣言詩(圖/文化+)

訪問那天上午,年逾古稀的姚榮松,手提肩揹著好幾本厚重的辭典與台語相關詩書來到約定地點,「我不帶這些來,怕你們不清楚我在講什麼」,姚教授講話字正腔圓,沒有參雜口音,聊起台語文有著青年般的滿腔熱血。

專業的熱情裡,是對本土方言的愛惜,他從書堆裡找出《詩人40一蕊花》翻到這篇「海翁宣言」,一句一句朗讀著。會念台語的人,看到這首詩可能多少還是有些看不懂、不太會念。「我們必須要知道,方言也有文學,而文學能豐富各層面的文化知識」,姚榮松說,正因為現代人漸漸都看不懂了,不會讀了,這些方言文學作品便成為小眾傳播,而傳播不出去。

「這些詩集的意向都很好,若看不懂不知道怎麼念,而無法了解詩的意境與世界觀,是很可惜的一件事。」

文/魏紜鈴

本圖/文經授權轉載自文化+(原標題:【台語文進行式】編閩南語辭典的人──姚榮松:用正確的字寫想說的話)

責任編輯/陳秉弘

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章