不只飲食、禮節、泡湯文化大不同!台日混血、旅台日本作家親身經歷「文化衝擊」

2018-10-08 16:54

? 人氣

職人精神,看上去很酷啊,實際上若自己要做,會受不了喔。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

大學時我學的專業是傳統染布,若真要投入那樣行業、當學徒,不但沒錢、辛苦,師傅也不見得願意將技術傳授,得自己偷學、偷看。

對我而言,工作氣氛、生活上的人際相處,輕鬆自在很重要,台灣這部分很好。不過,自己當了老闆後也發現,跟日本方開條件、下訂單,或許前期討論很瑣碎複雜,但對方一但說了OK,就一定會依約交件,成品是讓人滿足的。跟台灣方的話,成品的效果就不見得了…。

(圖/文化+提供)
(圖/文化+提供)

(取自YouTube

Q:您透過文字分享台灣文化、主持廣播節目介紹台灣音樂,現在也開設店舖推介台灣選物,許多日本人對台灣的認識都由您而來,這些年,您最經常被問到的問題是什麼?

日本人最常問:哪裡好吃,什麼好吃;台灣人會問:為什麼妳這麼喜歡台灣?

實際上,也是台灣大力援助東日本大地震的關係,日本媒體大肆報導台灣,過去不曾來過的媒體都來了,所有專題、專輯都以台灣為主題,所以日本人真的開始更理解台灣,也出現很多哈台族。有意思的是,日本雖然也有對法國、韓國、美國著迷的人,卻都不像對台灣的著迷那樣瘋狂,那些愛台灣的日本人,是每天搜尋台灣新聞,能夠在群組社團分享台灣最新開設的珍珠奶茶店資訊的。

Q:關於台日之間的交流,您接下來會持續努力的方向是什麼?

以前介紹台灣的好吃好玩,基本上是透過旅遊讓日本人認識台灣。這幾年,我試圖透過生活上的物件說出更多台灣的故事、介紹台灣的生活。雖然台日的距離相近,同樣吃米飯、用筷子,可是從生活中的細節就可以更體認兩邊的文化差距,知道台灣更真實的日常樣貌,最新的一本書《台灣好貨色》就是寫這些。

2012年台北市政府觀光傳播局長趙心屏(右2)帶隊赴日推展觀光,在東京帝國飯店的推介會上邀請旅遊作家青木由香(右1)等3位日籍台北旅遊達人介紹台北觀光。(圖/文化+提供)
2012年台北市政府觀光傳播局長趙心屏(右2)帶隊赴日推展觀光,在東京帝國飯店的推介會上邀請旅遊作家青木由香(右1)等3位日籍台北旅遊達人介紹台北觀光。(圖/文化+提供)

譬如我在台灣很愛用的不鏽鋼便當盒,就跟日本人慣用的塑料便當盒大不同。後來才知道,台灣人喜歡吃熱騰騰的飯,要是像日本人一樣吃冷飯,所有人都受不了,所以不管在學校、公司行號,都會有蒸飯箱,基於加熱考量,不鏽鋼的便當盒自然成了首選。又像是大同電鍋,我原本以為微波爐比它方便,卻是因為在台灣生活了,自己實際使用了,又看到它出現在便利商店、小吃店、每個人的家裡,才知道這樣物品雖然源自日本,但台灣的應用方式已經千變萬化又自由自在了,反倒成了台灣的象徵。

這些年,讓我覺得喜歡或真棒的東西,往往是一些因為住在台灣久了、或是和台灣人觀點相衝突之後而知道背後文化意義的物品,如果有日本人因為被這些東西吸引、來到台灣,那在旅途中、在日常生活裡所發生的種種近距離接觸絕對是最美好的。

文化部文學外譯

文化部為鼓勵台灣原創作品翻譯出版,展現台灣出版品的多元面貌,成立〈Books From Taiwan〉英文網站,有利有志從事台灣文學翻譯的外國人查詢,文化部也補助每部翻譯作品最高新台幣50萬元。2019年文化部翻譯出版補助計畫及國立台灣文學館外譯中心預算皆提升,共計4000萬元,相較2018年預算成長為2.5倍,有助台灣文學創作及外譯、版權外銷和國際學術研究推廣。(鄭景雯整理)

文/鄭景雯、汪宜儒

本文、圖經授權轉載自中央社文化+(原標題:【當期主題】筆尖上的台灣:一青妙+青木由香)

責任編輯/陳秉弘

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章