如何寫出最道地的英文?內行人教你用「Google搜尋」學外語,初學者也超適用

2021-09-08 11:21

? 人氣

我把新聞稿讓它看,它終於打消念頭,還原成我原本寫的英文。但我說過它是把我整篇都改得滿江紅,我眼看其他還有數十個要跟他溝通的中式英文,的確有想撞牆的念頭。當然,不會只有這一篇是這樣。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

這故事告訴我們,別過度幻想自己很威,在你有十足的把握確認百分百正確之前,請先善盡查證的義務,這是一種公德心,否則只會爽到你自已,冏了別人,也被別人看破手腳。

如何使用「Google搜尋引擎」查證道地用語

這世界還有什麼比Google還要好用的?Google就是你的查證大師,重點在於會不會使用。

記住一個好用的竅門:請使用英文的雙引號。

例如前述的例子,假設我要查comple後面到底能不能接動名詞引導的一個小句子,只要打上 “completed manufacturing”的關鍵字來搜尋,就能得出一堆外國網頁讓你查個夠。反之如果你查不到,你可能要想想外國人是不是真的會那樣用。

如果你忘記「根據」的英文是"according to"還是"according on",就去問Google,你會發現前者可以搜出24億筆網頁,後者卻只有43萬筆,顯然前者是主流用法。畢竟不是只有道地美國人在使用英文,也可能有非母語人士在用,所以我們可以選擇最多人使用的。當然,最佳的方式仍是先查字典。通常字典查不到的,我就會去問Google。

如果你是日文學習者,會很困擾名詞後面通常會接那些動詞,例如「給對方一個方便」的日文「便宜をOOOO」,後面的OOOO要接什麼動詞?搜尋 "便宜を"就會查到原來可以接「図る」。

當然,引號中要放入哪些單字,才能最佳化搜尋出你想查證的結果,這中間可以有很多變化,用久了你就會摸索出Google的性子。

有一點要提醒的是,請在查證時盡量找那種道地英美國人或日本人撰寫的網頁,或是公司官網、新聞稿(我不太偏好找印度或阿拉伯報紙的英文新聞稿,他們自己發明出很獨特的英文),甚至是網紅的影片等等。你只要思考,如果你是老外要搜尋「道地中文」的網頁,你會去找哪些來源,然後反過來想成要找「道地英文」的來源就好。

壓箱寶:鮮為人知的搭配詞字典

另外再提供一個壓箱寶。使用搭配詞字典可幫你省力不少。如果你是英文學習者,想知道"in accordance"後面是要接to還是with,透過英文版Inspirassion的網頁,輸入關鍵字「in accordance」就能查到「in accordance with」才是正解。

如果你是日文學習者,透過日文版Inspirassion的網頁,輸入關鍵字「腹を」就能查到「腹をOOOO」當中的OOOO可以接哪些動詞,還能順便透過例句學怎麼使用詞彙。

最後提醒,別讓自滿成為別人的笑柄,這很重要嘿。

作者介紹|譯難忘英日文

長年學習英日文,在雙語雜誌撰寫外文報導、社論和專欄,深入研究了解外文學習技巧和語感,致力消除中式英日文,對口語俚語、慣用語和真正用得到的英文(非教科書教的那些老套)特別感興趣。決定在這裡推出「擊破你的怪怪英日文:譯難忘的必勝自學心法」專題,傳授道地英日文用語。題材不限,生活上遇得到的都寫,快來追蹤!

本文經授權轉載自方格子(原標題:學外文怎麼用Google查證自己所說的寫的道不道地?)

責任編輯/邱劭霽

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章