你是否常常被不同種「看」的表示法給困擾,和下面這位學員一樣,分不出它們的用法呢?
老師您好,請問這句:Look! Do you see that gorilla watching a movie in his house?(瞧瞧!你有沒有看到那隻在家裡看電影的猩猩?)Look、see 跟 watch 都是「看」的意思,但為什麼一個句子裡會出現三種不同的「看」呢?請問可以互換嗎?
今天就讓希平方來幫大家好好分清楚吧!
look 的用法
首先,look 這個動作通常是「(主動)將目光集中於一處」,比如說看櫥窗裡的蛋糕、一幅畫或窗外的景色,用法是 look at something / someone。舉幾個例子:
Look at the huge rainbow above you!(看看你上方巨大的彩虹!)
I looked at some of our childhood pictures yesterday.(我昨天看了一些我們小時候的照片。)
watch 的用法
再來,watch 這個動作也是「(主動)將目光集中於一處」,但所看的必須是「動態的事物」或是「事情的發展跟變化」,比如說看一部電影、一個電視節目、一場球賽、或公園裡散步的人們。舉些例子:
I watched the entire third season last night.(我昨晚看了整個第三季。)
They watched the athletes sprint around the track.(他們看著選手在跑道上飛奔著。)
watch 還有另一種意思是「看護、照顧」,可以是看護貴重物品、小孩等,和英文的 pay attention to 跟 look after 意思相近。舉個例子:
Can you watch my cat for me while I go get lunch?(我去買午餐,你可以幫我看著我的貓嗎?)
Would you like me to watch your kids on your wedding anniversary?(你的結婚紀念日需要我幫你照顧小孩嗎?)
這裡要補充一個例外,當在看公共表演(電影院的電影、演唱會、歌劇等)時,通常是用 see 而不是 watch,比如說:
Let’s go see his concert on Friday! (我們禮拜五去看他的演唱會吧!)
像以下這兩句中所指的「看電影場所」就是不同的哦:
Have you seen the newest Harry Potter movie?(你去電影院看最新的哈利波特電影了嗎?)
Have you watched the newest Harry Potter movie?(你在家看過最新的哈利波特電影了嗎?)
see 的用法
最後,see 和前面兩種「主動將目光集中」不一樣,是屬於「有意或無意用眼睛注意到的」,也就是「被動的看到」,舉例來說:
Has anyone seen my earphones? I can’t find them anywhere. (有人有看到我的耳機嗎?我到處都找不到。)
I saw your mom on the bus yesterday.(我昨天在公車上看到你媽。)
see 比較特別,當變成進行式 seeing 時是表示「談戀愛、約會」,用法是 A is seeing B ,比如說:
She has been seeing Joe for quite a while now.(她和 Joe 已經在一起一陣子了。)
※ 註:可參考下方延伸閱讀 (1.) 喔!
補充一下,see 除此之外還有另一種常見的意思是「明白、了解」,比如說:
A: I won’t be able to make the conference on Monday.(我沒辦法出席星期一的會議。)
B: Oh, I see.(噢,了解。)
所以回到一開始學員的問題,Look! Do you see that gorilla watching a movie in his house? 三種「看」是否可以互換,答案是不行這樣換!
首先第一個 look 是指「(短暫地)將目光集中於一處」,看往猩猩的方向。接下來 的 see 是「用眼睛注意到」那隻猩猩,而最後的 watching 則是指那隻猩猩「(主動)將目光集中於一處」在家裡看電影。這邊不能用 see a movie 替代 watch a movie 的原因是後面有特別強調猩猩是在「家裡」看電影,而 see a movie 的意思是在「公共場所」看電影。
本文經授權轉載自希平方–看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】look、watch 跟 see 不都是『看』的意思嗎?)
責任編輯/連珮妤