日檢聽力測驗講好快都聽不懂?專家歸納新手最常見的五大問題,練起來讓聽力不再是夢魘!

2020-02-16 09:30

? 人氣

為什麼日文打成文字都能看懂,聽力卻無法聽懂呢?(圖/pixabay)

為什麼日文打成文字都能看懂,聽力卻無法聽懂呢?(圖/pixabay)

大家好,我是Hiroshi。繼上一篇〈日檢聽力測驗講好快都聽不懂?這六大基本功先克服,日檢聽力測驗就攻略了一半!〉,技術面的部分講完來看操作面。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

巧婦難為無米之炊,現在米有了,要怎麼煮呢?為什麼打成文字都能看懂,聽力卻無法聽懂呢?以我過去學習外語的經驗,可以歸納成以下五點。

1. 無法適應語速

常常有人說日文講話好快(西班牙文其實也超快XD)。的確,日文在全世界語言當中,每分鐘說話字元數算多的;但事實上,對於外國人來說我們講中文的速度也是很快的。只要是陌生的語言,一開始都會覺得很快(我的感想啦)。

所以到底怎麼辦呢?每次都要0.5倍速播放嗎?在課堂上之所以聽老師上課不覺得快,是因為老師都會刻意放慢,並且強調每一個單字。

比如說,大家看過一些課本應該是這樣寫的:

わたし は まいにち がっこう に いきます。

如果老師也是全部都分開來唸,自然很清楚每一個單元是什麼,但是正常說話才不會這樣,都是一口氣:

わたしはまいにちがっこうにいきます。

這樣難度就瞬間暴增了吧!

所以該怎麼辦呢?我覺得要聽懂對話內容之前要先適應語速,不僅僅我自己,擅長外語的朋友也常跟我說要適應語速——就是盡可能一直放外語內容強迫自己適應。可以沒事做家事、運動、或是通勤時就放廣播節目來聽,就算沒有時時專注,總會有某個瞬間聽到一些自己會的單字或句型,長久下來就習慣了!

2. 太想要全部聽懂,反而漏掉資訊

在聽力的考試當中,其實精神的分配很重要。特別是後面長文的類型,如果平時不常聆聽這麼長的內容,很容易因為疲累而失去體力。日文重要的地方常常都在後面,所以前面聽得再懂,後面如果注意力不集中,就會聽漏。比如說日文常常會前面講一大堆開場白,然後才進入正題。

例:

本日はお忙しい中お越しいただきありがとうございます。今回のシンポジウムは~~~
今天承蒙大家百忙之中撥冗前來。這次的學術研討會⋯⋯

例:

番組の途中ですが、先ほど関東地方で地震がありました~~~
節目進行到一半為您插播,不久前在關東區域發生了地震⋯⋯

並不是說這些開場白不重要,而是要把更多注意力分給之後的重點,甚至為了減輕記憶負擔,要學會寫下關鍵字,特別像是內容中有列舉不同事項或是出現數字時。

例:

定価が2000円の商品を1割引きにして、さらに100円をおまけして売りました⋯⋯

很多這種跳樓大拍賣的考題,說要打幾折然後兩人同行便宜多少之類的。

聽到數字要快點把重點記下,比如說這題的話就可以這樣寫筆記:2000-10%-100。這樣找答案時就很快,數字是很容易忘記的。

聽力練習中,邊做筆記也是很重要的。(圖/unsplash)
聽力練習中,邊做筆記也是很重要的。(圖/unsplash)

如果是圖表題,一定要快速瀏覽選項,找到選項的差異處,最高點的數值、對應的年份、什麼時候開始持平等等。列舉題的話,記得筆記也要寫1、2、3。

1. 人口老化
2. 經濟危機
3. 武漢病毒

到時候才知道哪些有講哪些沒講,來不及寫很多,寫個注音、漢字、英文縮寫都好:

1. 老
2. eco bad
3. virus

這樣就能夠提醒自己了。有時候題目一波三折,最後可能會否定某個項目的話,比如說本來說要買橡皮擦、鉛筆、電池;最後電池不買了,那就直接打叉或是劃掉就好。

當然平時做題目就要養成這種筆記習慣,筆記在我們口譯員做逐步口譯時也是很重要的呢!

3. 缺乏「預知」能力

語言常常前後都會呼應,所以如果本身對於句型不熟悉,就無法很快預測後面,導致從頭到尾都要聽懂才行。我們中文也很常有這種呼應的句型,像是「因為⋯⋯所以⋯⋯」、「既然⋯⋯那就⋯⋯」、「儘管⋯⋯但是⋯⋯」之類的。

日文也是這樣,像是以下這些開頭就可以預測後面會有逆接的內容

必ずしも、(也不一定⋯⋯)

~たところで、(就算⋯⋯也)

お気持ちは嬉しいんだけど、(您的好意我很感謝,但是⋯⋯)

たとえそれが本当だったとしても、(就算那是真的,那也⋯⋯)

又或是以下這些開頭:

患者の数が急激に増えている一方、~(病患數急遽上升中,另一方面⋯⋯)

みんなの予想に反して、~(跟大家預期的相反⋯⋯)

誰もがそう思い込んでいた。しかし、~(每個人都這樣以為。但是⋯⋯)

這樣是不是就要心裡有所準備,後面的內容與前面是完全相反的呢?平時就要養成聽到前面預測後面的習慣,並且將一些常出現的前後呼應詞牢記:

eg. 表原因時,というのは/なぜかというと、~からだ

這樣才能真正地減輕記憶及注意力的負擔囉!

4. 沒有善用時間

考試的時候分秒必爭,常常沒有太多時間思考,所以時間能用則用!比如說:

‧一題結束之後的空白時間不要發呆。

‧趕快看下一題的選項或圖表,盡快預測題目的考點。

‧聽到正確答案時快點劃卡

常常有人把答案寫在考卷上最後來不及劃,這樣實在是相當可惜。選項已經印在考卷上時,可以先註記好可能的答案,最後沒有翻盤的話,就直接劃卡。

5. 對聲音沒有敏銳度

一般來說,語言學習者擅長的記憶方式都不同。擅長視覺記憶的同學背單字時,是用單字的文字樣貌或是圖片的方式記憶;所以在回憶單字時,可能腦中會出現課本第幾課的什麼地方。擅長身體記憶者,可能會靠著不斷的書寫(像是小時候抄單字那樣),來加強對單字的記憶。

但是聽力要好,必須養成聽覺記憶!

意思是說,平時記單字或句型時,最好是播放CD或是用點讀筆聽發音,然後自己腦中播放一次聲音。可以的話再覆誦一次,這樣聲音檔案才會存在大腦當中。不然自己以為是這樣發音,結果考試放的標準發音不一樣,那這樣就無法快速反應,這是很多學習者的問題。

比如說清濁音、高低音、長短音、促音如果沒有平時多聽,很容易想成別的單字而誤解。

例:

1.まだ(還沒)/また(再一次)

2.買った(平板音:買了)/勝った(起伏音:贏了)

3.ちず(地圖)/チーズ(起司)

4.びょういん(醫院)/びよういん(美容院)

5.しゅちょう(主張)/しゅっちょう(出差)

註:

上面提到的腦中回放聲音,其實就是Karen老師所提出的「echo method(回音法)」。

每天練習一點時間真的對聽力或發音很有幫助。

可以看看以下的影片喔。

作者介紹 | Hiroshi

Hiroshi 本身學習過超過六種外語,對於語言學習過程熟悉、經驗豐富。
同時,Hiroshi在寫作上也透過大量閱讀及書寫、翻譯等提升至幾近母語程度。
目前統計下來學生檢定合格率超過九成,許多過去的學生目前都成功在日本名校留學或著名企業就職。(相關報導:當翻譯輕鬆嗎?他們揭譯界人生的艱難秘辛:奧客委託人跟「幫忙免費翻一下」的無賴親友|更多文章)

本文經授權轉載自YOTTA(原標題:想要全部聽懂,卻漏掉重要資訊?找出日文學習的癥結點(2))
責任編輯/柯翎肇

看更多【武漢肺炎疫情】最新報導

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章