從「考慮把英文翻成中文」到「扣一級分」,是學生不好,還是大考中心要檢討?

2017-02-17 14:18

? 人氣

反觀大考中心命題周延性的不足,暴露出思考和表達不夠嚴謹,這才是真正的國文不及格。更重要的是,姑且撇開「國文」指的是「本國語文」在國家認同上的模糊性不談,它本身在語義上就是一個曖昧的概念,即使明年學測在國文作文題明定以繁體中文寫作,也可以寫出台語、客語、粵語等其他漢語文讀系統的文法,或是例如張愛玲的小說也混用上海話或語法,以及蕭麗紅混用台語的小說也全部都是繁體中文,讀起來就跟我們平常所講的「國語」不同。但若考生能如此純熟靈活的表現「國文」,是否代表其破表的寫作能力能在大考中獲得青睞卻不無疑問。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

長久以來,作文評分經常遭受恣意性的質疑,一方面是由於過去國文作為國家認同的形塑道具,意識型態掛帥的思想輸誠凌駕於語文邏輯、美感上的追求與想像;另一方面更根深柢固的問題是,我們的教育系統始終缺乏認真思考我們到底想要學生具備什麼樣的語文能力

語文是思想的載具,而論理邏輯層次嚴密以及在觀點上具有創意的思考是不分語言的。簡單來說,好的論述能力是從破題、正論、反論到結論的架構中,展現對該主題的批判性或創造性的解讀與表達,否則就像英國推理作家Dorothy L. Sayers所言:A facility for quotation covers the absence of original thought,讓「寫作文」一詞淪為鋪陳名言錦句成語以掩飾思考空洞的負面意義。

從這個角度來看,今年學測作文題目「關於經驗的N種思考」其實是相當有意思的題目,試圖引導學生思考經驗的應用性和侷限性,及如何去學習、利用或突破它等等;用英文寫國文作文,某種程度也是對往往被訴諸經驗而不假思索的「常識」的思考上挑戰,是個相當有趣的啟示。

作者介紹│西區老二

作者字耕農,左手寫詩,右手填詞。台大法律系學士、研究生。曾獲台大文學獎、宗教文學獎、教育部文藝創作獎等。各報社論及專欄作者,以詩筆書寫社會,使好人興奮、壞人羞恥,這種既興奮又羞恥的感覺,大法官謂之猥褻,故有「猥褻詩人」之稱。

本文經授權轉載自想想論壇(原標題:當國文作文遇上英文)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章