執政黨、在野黨、造勢活動、中間選民的英文怎麼說?這12組選舉單字學起來,一起終結菜英文

2020-01-06 15:01

? 人氣

In the hustings, presidential candidates will present their policies to the voters.
在政見發表會中,總統候選人會將自己的政見講述給選民聽。

接下來我們要來認識一些比較深入的政治英文用語,當我們要闡述立場,或是對政治時事、選情進行討論和辯論時,熟悉這些單字就是必需的。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

political view 政治立場/觀點

開始聊天的第一步,我們要先搞清楚彼此的「政治立場」,也就是 political view。這個字不一定是指死板的站邊,或是非藍即綠的選擇,它也可以是針對某個事件、議題所持的「政治觀點」。通常會搭配介系詞 on 表示對於某件事的觀點。

People with different political views are debating on TV.
電視中持不同政治力長的人正在進行辦論。

What is your political view on marriage equality?
你對婚姻平權議題的政治觀點是什麼?

ruling party vs. opposition party 執政黨 vs.在野黨

在台灣等兩黨獨大的國家經常會被區分為執政黨 (ruling party) 和在野黨 (opposition party)。執政黨負責行政、執法,而在野黨則主要代表反對的聲音,並負責對執政者進行監督。值得注意的是,在一黨專政的國家,如中華人民共和國的共產黨,也會被稱為 ruling party。

The opposition party is intensely preparing for the coming election.
在野黨正如火如荼地準備著下一次的選舉。

continue in office 連任 /  stand for re-election 爭取連任

在野黨爭取當選的同時,執政黨的人選,在台灣的話就是現任的蔡英文總統,就要爭取連任,「連任」的英文可以用 continue in office,而「爭取連任」可以用 stand for re-election 表示。

President Tsai faced headwinds as she initially stood for re-election,
but now her party feels confident as young people have rallied around her.
蔡總統在一開始爭取連任時受到了一些阻礙,然而現在因有了年輕人的支持,其所屬政黨對連任感到相當有信心。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章