貍貓煮人肉、浦島太郎自殺、猴子摔爛頭,三個嚇哭日本小孩的暗黑版童話故事

2020-01-04 09:30

? 人氣

經過「暗黑包裝」的童話會有什麼不一樣的發展?一起來看看吧!(圖/unsplash)

經過「暗黑包裝」的童話會有什麼不一樣的發展?一起來看看吧!(圖/unsplash)

繼上篇「除了家喻戶曉的《桃太郎》,5個不能錯過的日本童話及寓言」介紹後,這週延續日本童話主題;有別於溫馨的床邊故事,這次帶給大家的是重口味的「暗黑版童話」。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

Hiroshi從上篇5則童話中選出3則,經過「暗黑包裝」的童話會有什麼不一樣的發展?一起來看看吧!

1. カチカチ山(咔嚓咔嚓山)

むかしむかし、悪さ(1)ばかりするタヌキを、おじいさんが捕まえました。

おじいさんは、捕まえたタヌキを天井につるして畑仕事に戻るのですが、悪知恵(2)の働くタヌキは、見張りをしていたお婆さんを騙して天井から降ろしてもらいます。自由になったタヌキは、お婆さんを殺して裏山へ逃げるのです。タヌキは死んだお婆さんの肉で婆汁を作ります。そして、お婆さんに化けた(3)タヌキは、おじいさんに婆汁を食べさせるのです。知らなかったとはいえ(4)、大切なお婆さんを食べてしまったおじいさんは悲しみます。

從前從前,有一個老公公成功抓到一直搗蛋的狸貓。

老公公將抓到的狸貓吊起回去田裡工作,動歪腦筋的狸貓於是騙看守的老婆婆放牠下來。重獲自由的狸貓殺了老婆婆後逃去後山。之後狸貓用死去老婆婆的肉做成肉湯,然後化身成老婆婆騙老公公喝。雖然老公公不知情,之後知道自己吃下老伴的他還是相當悲傷。

そこへウサギがやってきて、お婆さんのかたき討ちをすると誓いました。ウサギはタヌキをシバ刈りに誘います。そこでウサギは、タヌキの背負っているシバに火をつけ、大やけどをさせるのです。翌日、ウサギはお見舞いの薬を持ってタヌキの元を訪ねます。しかし、ウサギがタヌキの背中に塗ったのは、唐辛子の塗り薬!タヌキは痛さのあまりに(5)気絶してしまいます。

這時兔子剛好來訪,知道這件事之後發誓要幫老婆婆報仇。兔子約狸貓去除草,然後用火點燃狸貓背上揹著的乾草,讓牠嚴重燒傷。隔天兔子帶著藥去狸貓家探病,但是兔子塗在狸貓背上的是辣椒做的藥。狸貓因為過於疼痛昏了過去。

数日後、ウサギはタヌキを釣りに誘います。ウサギは木の船に乗ったが、タヌキは騙されて泥船に乗ってしまった。そして泥船は沈み、タヌキも海の底に沈んでしまいます。

幾天之後,兔子又約狸貓去釣魚。兔子搭的是木船,但狸貓被騙搭上了泥船。然後泥船沉沒狸貓也沉進海底了。

2.うらしま たろう(浦島太郎)

いつものように女遊びをしに行った浦島さん。女遊びの帰り、男にからまれている女性を助けたことから、女遊び場「竜宮」に連れてってもらえることになった。そこは、美しい女性、裸の女性、おっぱいだらけ(6)と浦島さんはもうやみつき(7)です。

浦島又一如往常跑去花天酒地了。回家時,因為幫助了一名被男人纏上的女性,因此被招待去「龍宮」遊玩。龍宮中到處都是美麗、赤裸的女人、以及很多大奶奶,讓浦島整個無法自拔。

(圖/YOTTA 提供)
(圖/YOTTA 提供)

しかし、そこは煙を吸わせて幻覚を見せているだけの場所でした。美しい女性の正体は、恐ろしく醜い女だったんです。浦島さんは、醜い女の子供を出産させるだけのために、長い年月牢屋に入れられ、幻覚を見せられるだけの毎日を送らされました。あるとき、浦島さんはようやく現実に気づきます。命からがら(8)何とか逃げ切った(9)のですが、現実の世界はすでに数十年過ぎてしまっています。母親も死に、絶望にかられながら(10)竜宮から持ち帰った箱を開けると、そこには幻覚作用のある煙を吸う器具が。

但是,那邊只不過是讓人吸入煙霧產生幻覺罷了。美女的真實面貌是恐怖的醜女。為了幫助醜女生育,浦島長時間被關入大牢,被迫過著充滿幻覺的生活。有一天,浦島總算發現真相,儘管拚死拚活總算成功逃脫,但現實世界已經過了數十年了。母親走了,絕望的他打開從龍宮帶回來的箱子,結果裏頭放著讓人產生幻覺的吸煙器具。

絶望の浦島は、煙を吸ってしまいます。その結果、幻覚を見ながら海の中に飛び込んで死んでしまいました。

絕望的浦島吸了菸,結果又產生幻覺,跳進海中死了。

3.さるかに合戦(猴蟹大戰)

旅をしている空腹の猿さんが、蟹さんの暮らす村を訪れたとき、一本の大木に生えている残り一つの柿を食べちゃいました。以降、猿さんは理由も分からず村人から命を狙われます。猿さんは逃げ切ることができず捕まってしまい、足から逆さに吊るされ、ぼこぼこ(11)にされました。最後のとどめ(12)は、かわいらしい蟹さんのハサミ攻撃。吊るしている縄をチョキンと切って、猿さんは頭から真っ逆さまに(13)地面に叩きつけられ、惨死しました。

旅行中的空腹猴子造訪螃蟹居住的村莊時,吃掉了一棵大樹上僅存的一顆柿子。之後,猴子就不明究理的被螃蟹村民索命。猴子逃不掉被抓,然後就頭下腳上的被吊起來暴打。最後致命一擊是可愛螃蟹的剪刀攻擊。螃蟹剪斷懸吊的繩子後,猴子就倒頭栽地重摔地面慘死。

【句型單字補給站】

1.悪さ:壞事

例:子供は叱れば叱るほど、悪さをしたがるようだ。
小孩好像越罵就越想做壞事。

2.悪知恵:歪腦筋

例:世の中には悪知恵が働く人が多いから、念には念を入れて行動した方がいい。
世界上很多動歪腦筋的人,最好謹慎行動比較好。

3.化ける:化身

例:日本ではキツネが人間に化けると信じられている。
在日本人們相信狐狸會化身成人。

4.~とはいえ:雖說、儘管

例:いくら金のためとはいえ、詐欺に加担するなんてどうかしてるよ!
雖說一切都是為了錢,但跑去參與詐欺是瘋了吧!

5.~のあまりに:因為太過於~~

例:怒りのあまりに、妻に向かってスマホを投げつけた。
因為太過於生氣,就朝太太丟手機。

6.~だらけ:充斥著(不好的東西)

例:かつて美しかった海辺は、いつのまにかゴミだらけになっている。
原本漂亮的海邊,不知何時開始充斥著垃圾。

7.やみつき:上癮

例:台湾のマンゴーはおいしいよ。一口食べたらやみつきになる。
台灣的芒果很好吃喔。吃一口就會上癮。

8.命からがら:差點沒命地

例:難民は命からがら隣国に逃げていった。
難民九死一生地逃到鄰國。

9.~きる:完全~~

例:歯磨き粉は使い切ってから新しいのを買うことにしている。
我習慣牙膏完全用完才買新的。

10.~にかられる:被(某種感情)給支配

例:衝動に駆られて、高価な指輪を買ってしまった。
一衝動之下就買了昂貴的戒指。

11.ぼこぼこ:打得滿地找牙、痛打

例:「言うことを聞かないとぼこぼこにするぞ」とチンピラに脅された。
被小混混威脅「如果不聽話就要痛打我」。

12.とどめ:最後一擊

例:恐竜に実際にとどめを刺したのは直径40キロに及ぶ隕石だったという。
聽說最後殺死恐龍的是直徑長達40公里的隕石。

13.真っ逆さま:倒頭栽、垂直向下

例:落雷に打たれた飛行機は真っ逆さまに落ちてしまった。
被雷擊中的飛機垂直往下墜落。

作者簡介|Hiroshi

Hiroshi 本身學習過超過六種外語,對於語言學習過程熟悉、經驗豐富。
長期全日文環境,加上學界及業界經驗,以及跨領域的口譯經驗,使 Hiroshi 的日文不管是口語、學術用語、或是商業用語都運用自如。

文本經授權轉安裝自YOTTA(原題:“崩壞你的想像:摧毀童年的日本「暗黑童話故事」)
責任編輯/柯翎肇

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章