投影片根本不叫PPT,降低成本也不叫cost down,這八個台灣人超常講錯的職場英文,會讓外國人尷尬癌發作!

2019-11-21 17:15

? 人氣

A: Your presentation was amazing.
B: Thank you for listening! I'm so glad you came to support me!
A: Of course I would! You are my best friend. 

A: 你的報告太棒了。
B: 謝謝你的聆聽,我好高興你來支持我!
A: 那是當然的,你是我最好的朋友。

請再說一次。

(X)Please repeat again.
(O)What was that? / I'm sorry? 

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

說第一遍沒有聽清楚是人之常情,這個時候再請對方再說一遍就好,然而常聽到的 Please repeat again. 其實是不自然的說法, 而且 repeat 本身就有重複的意思了,所以後面就不用多此一舉再加一個 again 。道地的說法可以用 What was that? 或是 I'm sorry?,記得句尾語調要上揚才能表示疑問 。

A: You're eating my sandwich.
B: I'm sorry?
A: You're eating my sandwich.
B: What was that?
A: You're eating my… Fine, you can have it. 

A: 你在吃的是我的三明治。
B: 什麼?
A: 你在吃的是我的三明治。
B: 什麼?我沒聽到。
A: 你在吃的是我的…算了,你吃吧。

我的意思是________。

(X)My meaning is ________.
(O)What I mean is ________.

中文說「我的意思」,很多人會直翻成 my meaning,這句話文法上沒有錯,meaning 這個字是名詞,確實可以表示「意思」,但是不會說 my meaning、your meaning。道地的說法是 what I mean。所以當你要解釋自己的話時,可以用 what I mean is 後面加上一個子句。 mean 在這邊是動詞,表示「意思是」。

What I mean is you should think before you speak, not that you should always keep quiet.
我的意思是你說話前要先思考,不是都不要講話。

正確的用法都學起來了嗎?

會了這些英文用語,下次在工作場合需要用到英文時除了不會再出糗 ,同事也會對你刮目相看!

本文經授權轉載自VoiceTube Blog(原標題:「工作量很大」英文怎麼說? 【中式英文特輯】110 個你會講錯的英文日常用語–工作篇 (1))

責任編輯/柯翎肇

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章