德國版「大悶鍋」惹怒土耳其總統 梅克爾緩頰:言論自由並非毫無節制

2016-04-06 12:03

? 人氣

德國總理梅克爾(左)及土耳其總統艾爾多安(右)。(美聯社資料照)

德國總理梅克爾(左)及土耳其總統艾爾多安(右)。(美聯社資料照)

土耳其總統艾爾多安(Recep Tayyip Erdoğan)最近成了德國政治諷刺節目的「常客」,引來德土關係緊張。歐盟與德國是否因為難民問題有求於人,就讓艾爾多安為所欲為,也成為德國媒體批評的焦點。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

德國電視台上個月播放的一支諷刺艾爾多安的MV,惹來土國召見德國大使抗議。原本德國還堅持新聞自由不可侵犯,但最近更有節目寫打油歪詩說艾爾多安「性器短小」,逼得德國總理梅克爾出面緩頰。她打圓場說新聞自由雖然重要,還是「需要節制」。不過德國媒體批評,政府不該因為難民危機,就犧牲人權與新聞自由的理念。

改編老歌 諷刺艾爾多安倒行逆施

德國ARD電視台的「Extra 3」節目17日播放了一首德國流行歌手妮娜(Nena)在1984年的老歌《Irgendwie Irgendwo Irgendwann》(無論何時何處),不過電視上的畫面顯然不是妮娜的原版MV,倒是上個月接管土國最大報社《時代報》(Zaman newspaper)、並且用強硬手段對付抗議民眾的艾爾多安頻頻現身。

【延伸閱讀】嚴重侵害新聞自由 土耳其最大報社遭政府接管

如果再仔細聽聽歌詞,就會發現這首節奏輕快的情歌連歌詞也被改掉了,裡頭唱的不再是「把你的手給我,我將為你蓋一座沙城,無論怎樣、無論何處、無論何時」,而是「把你的錢給他,他將為你蓋座難民營,艾爾怎樣、艾爾何處、艾爾多安」。

《土耳其時報》遭政府接管,警方祭出催淚瓦斯對付抗議民眾。(美聯社)
《時代報》遭政府接管,警方祭出催淚瓦斯對付抗議民眾。(美聯社)

這首「艾爾多安之歌」(Erdowi, Erdowo, Erdogan)也對這位土國總統本人也多所批評,包括他位於安卡拉的奢華官邸,直言艾爾多安就是個暴發戶;土耳其記者要是寫了他不愛的報導,第二天就會被丟進監獄;土耳其女性當然擁有平等權利,因為伊斯坦堡的警察男女都打;比起「伊斯蘭國」,艾爾多安更忙著去炸庫德族人。

《土耳其時報》遭政府接管,警方祭出催淚瓦斯對付抗議民眾。(美聯社)
《時代報》遭政府接管,警方祭出催淚瓦斯對付抗議民眾。(美聯社)

歌詞最後唱道,他的國家(土耳其)就要進歐盟了,所以他根本也不在意民主不民主。從「對他好一點,因為他已經拿了滿手好牌,艾爾怎樣、艾爾哪裡、艾爾多安」這段歌詞也可以看得出來,該節目嘲諷的其實不只是土耳其,更包括拿他沒皮條的歐盟諸國,尤其是因為難民問題有求於土耳其的德國。因為連梅克爾與艾爾多安見面時坐下又起身的畫面,也成了MV的影像素材。

【延伸閱讀】歐盟非法移民將被遣送回土耳其 新難民協議引發人權爭議

不過艾爾多安顯然嚥不下這口氣。

土國抗議 德國:這是言論自由

德國駐土耳其大使艾爾德曼(Martin Erdmann)3月29日被土國外交部召見,據稱雙方進行了一次「漫長的談話」。此外,因為德國駐土國領事特納(Leigh Turner)跑去旁聽兩名土耳其《共和國報》(Cumhuriyet)記者的官司、並且表達對新聞自由的支持,艾爾多安也大表不滿。

這兩位記者在去年11月報導土耳其偷運軍火到敘利亞、涉嫌向「伊斯蘭國」運送武器,結果遭土國當局以「洩漏國家機密」逮捕,後來更被艾爾多安以「侮辱總統罪」告上法庭,據稱最重可能被判處無期徒刑。

土耳其總統艾爾多安(美聯社)
土耳其總統艾爾多安(美聯社)

對於土國的抗議,德國外交部原本默不作聲,直到3月底才由外交部長史泰因邁爾(Frank-Walter Steinmeier)回應,稱「歐洲的基本價值觀應該得到保護,歐盟的夥伴國也應該共享此一價值觀」。德國政府也在30日表態,說「政治諷刺節目是德國媒體生態的一部份,也是新聞與言論自由保護的對象」。

影片沒撤 又來辱人歪詩

 

So erklären sich auch die vielen Clicks für das Video...

Extra 3 貼上了 2016年3月31日

至於「Extra 3」節目不但不理會土耳其撤下影片的要求,還在自己的官方Twitter貼出附上英文字幕的影片,再此引起鄉民朝聖分享。他們在官方臉書上也完全沒有撤下該影片,而且還再次貼出過去惡搞艾爾多安的另一支影片。NDR總編輯奇科维兹(Andreas Cichowicz)說:「土耳其的要求不符合我們對新聞自由的理解。」

Schmähkritik - Böhmermann from Flo S on Vimeo.

此外,德國ZDF電視台主持人博美爾曼(Jan Böhmermann)日前又在「Neo Magazine Royale」節目中,朗讀了一首艾爾多安的「諷刺歪詩」。不過這首「詩」的內容語多不堪、近乎辱罵,像是艾爾多安被說成「性器短小」、「與山羊發生性關係」、「鎮壓少數民族」,德國媒體顯然不願停手,還是繼續修理艾爾多安。

兩國總理均稱不能接受 梅克爾:言論自由有其界線

因為這首「歪詩」太超過,兩國的溝通層級也從外交人員上升到國家領導人。土耳其總理達武特奧盧(Ahmet Davutoglu)4月3日在電話中,向德國總理梅克爾表達對這篇文字的不滿、根本就是一種蓄意中傷。梅克爾承認該影片確實「語帶侮辱」、「讓人難以接受」,並稱電視台已在1日道歉,並將影片撤下。不過據德媒,ZDF一開始撤下影片的理由是「技術問題所致」。

德國總理梅克爾(美聯社)
德國總理梅克爾(美聯社)

德國政府發言人賽貝爾特(Steffen Seibert)表示,梅克爾在電話中也強調,德國政府仍然高度重視新聞自由與言論自由,只是言論自由也不能毫無節制,「幽默當然是新聞與言論自由的一部份,但這並非沒有界線」。

【延伸閱讀】歐洲難民危機》「我們會有辦法的」 歐盟和土耳其「1人換1人」計畫擋不住敘利亞難民

《德國之聲》稱,德國政府在這波爭議中被外界責難,「不該將難民危機中的利益置於歐洲對人權和新聞自由的標準之上」。社會民主黨(SPD)的黨刊「前進」(Vorwärts)4日則刊文批評,稱艾爾多安對新聞自由的戕害人所皆知,梅克爾不應該對此視而不見,歐盟與土耳其的難民協議也不該成為土國背離民主的憑藉。

喜歡這篇文章嗎?

李忠謙喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章