When China suffered through indignities and exploitations during her so-called "Century of Humiliation," America refused to join in, and advocated the "Open Door" policy, so that we could have freer trade with China, and preserve their sovereignty.
當美國的傳教士前往中國沿海地區宣揚福音,他們也被古老豐富的文化與充滿活力的人民深深感動。傳教士不僅傳播了信仰,還創立了中國幾所最早和最優秀的大學。
When American missionaries brought the good news to China's shores, they were moved by the rich culture of an ancient and vibrant people. And not only did they spread their faith, but those same missionaries founded some of China's first and finest universities.
當第二次世界大戰爆發,中國與美國結為盟國,共同對抗帝國主義。二戰結束之後,美國確保中國成為聯合國的創始國,也成為影響戰後世界局勢的重要力量。
When the Second World War arose, we stood together as allies in the fight against imperialism. And in that war's aftermath, America ensured that China became a charter member of the United Nations, and a great shaper of the post-war world.
共產黨來了,一切都變了
但是,中國共產黨在1949年奪權之後,開始追求專制獨裁的擴張主義。難以想像僅僅5年之前,中美兩國還曾經並肩作戰,5年之後,我們卻在朝鮮半島的山區和峽谷彼此對抗。我的父親也參與了那場捍衛自由之戰。