To that end, Beijing has mobilized covert actors, front groups, and propaganda outlets to shift Americans' perception of Chinese policy. As a senior career member of our intelligence community told me just this week, what the Russians are doing pales in comparison to what China is doing across this country. And the American people deserve to know it.
美國商界領袖要是想維持在中國的營運,中國高級官員就會利用這種願望當成籌碼,促使他們譴責美國的貿易行動。最近的一個例子是,他們威脅美國一家大公司說,如果該公司拒絕公開反對美國政府的政策,就不批准他們在中國的營業執照。
Senior Chinese officials have also tried to influence business leaders to encourage them to condemn our trade actions, leveraging their desire to maintain their operations in China. In one recent example, China threatened to deny a business license for a major U.S. corporation if they refused to speak out against our administration's policies.
說到影響期中選舉,各位只要看一看北京針對我們的關稅政策提出的反制措施。北京刻意鎖定可能在2018年選戰中發揮重大作用的行業與州。有人估算,中國選擇打擊的郡超過80%在2016年投票支持川普總統;如今,中國希望策動那些選民反對我們的政府。
And when it comes to influencing the midterms, you need only look at Beijing's tariffs in response to ours. The tariffs imposed by China to date specifically targeted industries and states that would play an important role in the 2018 election. By one estimate, more than 80 percent of U.S. counties targeted by China voted for President Trump and I in 2016; now China wants to turn these voters against our administration.