邱振瑞專文:夏目鏡子─大文豪的祕密

2022-05-29 07:10

? 人氣

圖為日劇《夏目漱石之妻》劇照。該劇由夏目漱石之妻夏目鏡子回憶錄改編。

圖為日劇《夏目漱石之妻》劇照。該劇由夏目漱石之妻夏目鏡子回憶錄改編。

自傳的真實程度

作家為自己寫傳並不稀奇,有商業雄才的作家更樂意而為。一般而言,這對於鐵桿讀者是一種利多,因為他們不是研究者,閱讀作家文本之外,只能以此方式探析作家生涯中的各種細節,從激勵人心的光明面向,到不為人知的陰暗心理。進一步說,著名作家的祕辛多半成為熱門的文化產品,尤其長銷作品每次改版增刷,為出版社賺進大把鈔票,為個人及其家屬獲取豐潤的版稅。只不過,這裡有個前提條件,如果作家沒有和盤托出,即使立傳問世了,那亦是選擇性的呈現。這時候,就需要比作家自傳更翔實的口述史或評傳,填補這方面的缺陷。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

日本國民作家夏目漱石的作品百年來盛行不衰,相關論文研究可謂汗牛充棟,已經成了一門顯學。由夏目鏡子(原名中根鏡子,漱石之妻)口述、作家松岡讓(漱石之長女婿)整理出版的《漱石の思い出》(我的先生夏目漱石),是一本可讀性極高的回憶錄。全書按時間順序共分64個章節,記錄著她與夏目漱石結褵二十年的家庭生活。自始至終用平淡的語氣,回述作家真實的生命姿態,舉凡惡醜扭曲的人性,卑微受挫的思想,都不隱諱地呈示出來。

《我的先生夏目漱石》日文封面。(作者提供)
《我的先生夏目漱石》日文封面。(作者提供)

苦悶躁動的文學青年

以開篇的〈松山行〉為例,夏目鏡子說出東京帝大文學士夏目金之助(夏目漱石的本名),不聽先輩嘉納治五郎的勸阻,偏要逃離東京跑到松山那種偏僻地方的當中學英語教師的緣由。彼時,夏目帝國大學畢業那年,他覺得家裡吵雜,便在住家附近的法通院裡租了一間禪房。正巧那時他罹患了沙眼,得去駿河台的井上眼科求治。在那裡,他邂逅了一名美麗的年輕女子,是他最喜歡的類型的女性。那女子看起來性情溫柔,很樂於照料同來眼科求診的老婦人,年輕的漱石於是浮想聯翩,若說結婚對象的話,他希望娶到這個女子。

然而,漱石不知從哪裡得知,那女子的母親是藝妓出身,本性不良又愛慕虛榮。不僅如此,她還讓法通院的比丘尼充當眼線,打聽他的一舉一動。後來,女子的母親放話說,可以把女兒許配給他,但若他真那麼想娶她,就放下身段(大學士)來求婚。聽到這番放話,他大為反彈,心想他畢竟是個男人,對方強勢要他低頭,他也有個脾氣,不可能低下頭去求婚。他甚至為此討厭起東京來,狠下心決定要去松山。儘管如此,他又猜度著,自己縱然去了松山,那女子的母親仍然會打發難纏的眼線(細作),尾隨盯著他不放。在鏡子的理解,發生這件事之際,正是他的精神狀況開始出現問題的時候。

有一天,漱石突然返回老家,進門就催問他的哥哥,是否有人上門給他提親,他哥哥一頭霧水說,不清楚這回事。夏目頓時大為光火,認為哥哥故意隱瞞,便頂撞大聲怒罵,完全聽不進哥哥的解釋。鏡子回憶道,夏目留學英國回來在千馱木的時候,也出現過這種家暴行為,對於鏡子怒目相向。後來,他哥哥轉述精神病學的醫師診斷說,那是一種「追蹤妄想症」的精神病,難怪那時候這位弟弟的脾氣暴躁易怒。說來耐人尋味,夏目病情最嚴重的時候,他對關係疏遠的人,也是特別客氣,而關係越是親近就越是態度惡劣難以對付。鏡子很少說起自己的為難窘境,不了解夏目性情的人,往往認為她對自己的丈夫不夠真心。而這些外人難以判斷的家庭紛擾,讓她背上了「大文豪之惡妻」的罵名。

夏目鏡子肖像。(作者提供)
夏目鏡子肖像。(作者提供)

有幸成為他的朋友

正如上述,夏目與家人的關係緊張,不容易溝通,但是對待朋友熱情慷慨,出現極大的情感反差。他剛到松山時,在城山的古董店寄宿了兩三個月,其後,搬到了二番町上野老夫婦的宅院裡。剛開始,他住在臨近道路四坪左右的房間裡,後來,由於正岡子規夏天時要來,他又搬到了靠裡面的二樓上,自己住在二樓,樓下讓給患有肺病的子規。雖說子規在這裡只住了兩個月左右,但在這期間,子規一個人吃著饅魚飯,跟來這裡聚會的俳人們大聲討論著俳句,動不動就開個俳句會什麼的,有時甚至打擾夏目的讀書學習,他也不在乎。他領著薪水回來,子規就向他索討零用錢,他也沒有拒絕。只是,子規拿了錢就去吃吃喝喝花得精光。等他要回東京,又跟夏目哭窮,說沒有旅費,給他一點錢。於是,夏目又資助他。而子規拿了錢之後,返回東京之前,到奈良觀光,將全部旅費花得一毛不剩。即便夏目去了熊本,子規三不五時寫信來借錢,他同樣有求必應。在子規的送別會上,夏目還作詩相贈:

おたちゃるか おたちゃれ新酒 菊の花

要啟程了嗎   那就啟程吧 佐以新酒 還有菊花

滿韓之旅的邀請

或許,夏目漱石對朋友的慷慨解囊,自己亦得到同樣的回饋。明治42年(1909)夏天,當時任職南滿洲鐵道株式會社總裁中村是公(1867-1927)來訪,相談甚歡之際,邀請夏目漱石到滿洲一遊。他回答說沒錢,中村便說,「錢我給你準備,你來就是。」其後,中村派人送來了500日圓(注:明治30年,小學教師和基層警察起薪8至9日圓。當時的物價1日圓相當於現今3800圓,就此換算起來,這筆500圓旅費,既展現了中村的豪情,亦是他對於漱石的敬重)。

中村是公於8月底出發去滿洲,夏目本該一起同行,但因為胃病發作無法同行,不得不乘坐晚一班的船。本來,中村邀夏目去滿洲,是想帶著老朋友到他不曾去過的地方旅遊觀光,同時希望夏目能撰文介紹(如置入行銷或業配文)當時日本國民不大了解的「南滿洲鐵道」事業。但鏡子說,漱石本人完全沒幫人抬轎的意思。順便一提,按此人格高度而言,大文豪之妻鏡子的回應,絕對比當年在台灣因貪污海角藏金七億元入獄,利用保外就醫大放厥詞、硬將公眾的政治獻金視為自己財產的無恥政客更有知識人的風骨。

漱石文學的世界。(作者提供)
漱石文學的世界。(作者提供)

苦獨立知識人的品格

鏡子進而指出,中村是公和夏目在大學預科時代是寄宿在同一宿舍的親密好友,他們從學校畢業之後,大部分時間都在外地生活。後來,夏目回到東京的時候,中村正好去了殖民時期的台灣,作為台灣總督府第三任行政長官後藤新平(1857-1929)的得力助手。後來又去了滿洲。夏目漱石曾說,「學習法學的人大多自甘墮落,但中村是公卻是極重信義的人,有事託付他,總是嚴謹對待,事必躬親,所以若非要事不敢隨便麻煩他。而那次中村也談到對夏目的印象,說夏目從學生時代開始,就既不崇洋媚外,也不花言巧語,品行端正,嚴謹自律,在學生之間備受尊敬……」若說閱讀這部回憶錄有什麼好處的話,那就是我們從鏡子夫人回憶丈夫的生活點滴中,再次認識到正直之人與奸妄之徒的距離----他們原本就存在著本質上的不同,不容為當權者塗脂抹粉,不許顛倒黑白,不應為歷史虛無主義大唱讚歌。

*作者為作家暨翻譯家,譯有多種日本文學作品,兩部小說《菩薩有難》《來信》、四部詩集;日本文化評論集《日晷之南:日本文化思想掠影》等書。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章