黃騰輝觀點:小王子初版的鑑定─慶祝法國出版75周年

2021-04-17 05:50

? 人氣

今年四月是法國書商Gallimard於巴黎出版《小王子》的75周年。(圖/電影教我們的五件事提供)

今年四月是法國書商Gallimard於巴黎出版《小王子》的75周年。(圖/電影教我們的五件事提供)

2010年前後,我向美國的古董書商、古書商協會收藏購得《小王子》的英文版和法文版的第一版本,當時為了確認自己所購買到的是首刷版,我曾花了一段時間做了研究。聖修伯里是法國作家,但《小王子》首刷版卻是先以英語版於紐約問世,誕生於1943年4月6日,由Reynal&Hitchcock,Inc. 書商出版。幾天後,才出版了《小王子》的法語版;至於真正在法國出版的法文版問世,則遲至1945年第二次世界大戰結束後。今年四月是法國書商Gallimard於巴黎出版《小王子》的75周年,在這特別的日子撰寫本文慶祝並提供喜愛《小王子》的朋友們參考。

雖然聖修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)是法國作家,並以法語寫作《小王子》,但該書首刷版卻是在紐約以英語版問世於1943年4月6日,出版商為Reynal&Hitchcock,Inc.。幾天後,法語版《小王子》才出版了。至於真正在法國出版的法文版,係在第二次世界大戰結束後,1945年11月30日由法國出版商Gallimard出版,而且遲至1946年4月才上市出售。在紐約出版的英法兩個版本都採精裝本發行,文本都是93頁,布面封套上印著小王子的影像。兩個版本的內文最後一頁文字落於右頁,左頁則是地平線與一顆星星的插畫,簡約而詩意。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

《小王子》是二十世紀最廣泛受人喜愛的書籍之一,甫一出版即造成轟動。在1943年4月到1943年12月之間,短短八個月之間,第一版進行了三次印刷,至於印刷數量,由於版權頁上沒有註明,根據部分古書商的說法是第一版每刷2000本(其中第一刷中的525本有編號及作者簽名卡片);迄今為止,總發行量超過一億冊以上。真正的首刷版是很少在市場上出現的,因此其第一版的第一刷,以及1943年的第二刷和第三刷,都是矜貴稀有的收藏品。收藏家和業餘愛好者,在鑑定首刷版時必須非常小心,因為其價值高昂,其中還參雜許多仿冒版本。如何鑑定真偽是很重要的,這需要《小王子》的文本研究者再加上細心鑑定,才能夠做到分辨真偽。須注意,魔鬼藏在細節裡!

2010年前後,我向美國的古董書商、古書商協會會員購得《小王子》的英文版和法文版的第一版本,當時為了確認自己所購買到的是首刷版,我曾花了一段時間做研究,心得如下:

出版商與印刷版型的鑑定

關於古書版本鑑定的方法,第一步須確認版本基本資料,包括出版時間、出版商、出版地和印刷方式。對版本的研究鑑定,主要方法可概括為「三看」,即看字體、看版式、看紙張。

自1943年《小王子》的首刷版問世,直至1947年間,出版者都是紐約的雷納和希區柯克書商 (Reynal&Hitchcock,Inc.);1948年及以後的出版商則為哈考特、布雷斯 ( Harcourt Brace )。首刷版由凱薩琳•伍茲 ( Katherine Woods ) 在1943年,把聖修伯里的法文原稿翻譯成英文出版。凱薩琳•伍茲的翻譯版本一直持續發行了52年,之後才有英國的出版商——企鵝出版社 ( Penguin Books ) ,在1995年出版了第二個英文翻譯版本。所以,版本鑑定的第一步要確定是否由紐約的雷納和希區柯克出版社 ( Reynal&Hitchcock,Inc. ) 於1943年所出版。

第一版的封面尺寸為23釐米x 18.5釐米,文字的高度為0.2釐米。高或長的字母,如大寫字母L、F、T、H、P等,均為0.3釐米。字體排字是格蘭戎字體( Granjon. )。43頁的插圖為聖修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)親自創作,並印刷在富達洋蔥皮紙 ( Fidelity Onion Skin paper ) 上的水彩畫。如果在以上基本的版型格式有所不符,就並非第一版,沒有繼續研究的價值。

印刷內容的觀察鑑定: 

《小王子》第一版的第一次刷,僅525本擁有編號及聖修伯里的簽名,其中25本由家族人收藏而不出售)。法文版的第一版首刷中,僅260本具有編號和作者親筆簽名,而其中10本不出售。但這些編號並非直接印於書上,且作者也並非直接簽名在書上,要鑑定是否為首刷版本,可從以下五個重要線索做為判斷:

書的左邊扉頁上,標明聖修伯里的作品清單,清單上的文字以置中方式排列。(黃騰輝提供)
書的左邊扉頁上,標明聖修伯里的作品清單,清單上的文字以置中方式排列。(黃騰輝提供)

(1)書的左邊扉頁上,標明聖修伯里的作品清單,清單上的文字以置中方式排列,分作四行,依序寫上:(By the Aurhor of),《夜航》(NIGHT FLIGHT),《風、沙和星星》(WIND、SAND AND STARS),《飛往阿拉斯》(FLIGHT TO ARRAS)。扉頁下面有雷納和希區柯克書商的版權資料,COPYRIGHT,1943,BY Reynal&Hitchcock,Inc‧PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA。

無論英文與法文的第一版都是布面精裝書,上面覆著棕褐色(專業藏家說是「鮭魚色」)亞麻布。(黃騰輝提供)
無論英文與法文的第一版都是布面精裝書,上面覆著棕褐色(專業藏家說是「鮭魚色」)亞麻布。(黃騰輝提供)
書封正面及背面都是以彩色印刷,印上小王子站在星球邊沿的水彩畫。(黃騰輝提供)
書封正面及背面都是以彩色印刷,印上小王子站在星球邊沿的水彩畫。(黃騰輝提供)

(2)無論英文與法文的第一版都是布面精裝書,上面覆著棕褐色(專業藏家說是「鮭魚色」)亞麻布——須注意,由於這本書後來的許多再版都使用了相同的布套,所以僅就封面布套來判定是否為第一版,尚存在著很大的風險 。布套封面印著第三章中「B612星球上的小王子」( The Little Prince on Asteroid B-612 ) 中的小王子形象以棕色印於封面。書封正面及背面都是以彩色印刷,印上小王子站在星球邊沿的水彩畫。在封面左內摺頁右上角會看到售價2元美金,及書名、作者名、內容簡介。版權頁中出版商的地址是386 fourth Avenue,New York(紐約,第四大道386號),而右內摺頁則完全空白。

在英文版的第一版文本後,還加了一頁(第94頁),由此可找到印刷廠及包裝的相關資訊。(黃騰輝提供)
在英文版的第一版文本後,還加了一頁(第94頁),由此可找到印刷廠及包裝的相關資訊。(黃騰輝提供)

(3)在英文版的第一版文本後,還加了一頁(第94頁),由此可找到印刷廠及包裝的相關資訊——註記這本書的製作是使用格蘭戎字體 ( Granjon ),由紐約康沃爾公司 ( Cornwall Press ) 負責組裝。由紐澤西州紐澤西市印刷公司製作網版,採用賓夕法尼亞州W.C.Hamilton & Sons公司製作的蒙哥馬利( Montgomery ) 紙張,由溫德爾魯斯公司 ( Wendel Roos ) 排版,賓夕法尼亞州ton&Sons Miqun裝訂。這五行印刷註記,於第一版第六次印刷之後就不再出現了,因此這是判斷是否為前五版印刷版本的重要資訊。

第63頁印上小王子站在山頂上看著眼前尖山口的插圖,插畫說明為 ”the planet is altogether dry and altogether pointed ”。(黃騰輝提供)
第63頁印上小王子站在山頂上看著眼前尖山口的插圖,插畫說明為 ”the planet is altogether dry and altogether pointed ”。(黃騰輝提供)

(4)兩個版本都在第63頁印上小王子站在山頂上看著眼前尖山口的插圖,插畫說明為 ”the planet is altogether dry and altogether pointed ”。在法文首刷版中,這頁插畫的地平線上印有一個小黑點,位於左側山峰的右側山谷上,圖案容易讓人聯想到一隻黑色小鳥在山谷中飛過的意象,藏書家將之特別命名為「烏鴉的印記」。由於這個印記在第一版的第五刷後就消失了,因此是藏家判斷是否為法文第一版的重要鑑定點(英文首刷版則無此特別印記)。烏鴉是作者年輕時的伴侶,我認為這是聖修伯里特別賦予意義的創作,並可據此辨別英文版和法文版的不同。

在第一版第11頁上,小王子斗篷的顏色是綠色的,後來則印成了藍色。(黃騰輝提供)
在第一版第11頁上,小王子斗篷的顏色是綠色的,後來則印成了藍色。(黃騰輝提供)

(5)在第一版第11頁上,小王子斗篷的顏色是綠色的,後來則印成了藍色。1945年以後,包括在法國巴黎出版的第一版,及至2000年的大多數版本中,插畫作品在顏色和形狀上都與在紐約出版的第一版有些微不同。

總結言之,《小王子》的英文版和法文版的第一次印刷,都於1943年,為布面精裝本,封套使用鮭魚色的亞麻布,上面印有小王子圖案,並用彩色印刷的防塵封面加以保護。此外,它們都是由位於紐約第四大道386號的Reynal&Hitchcock,Inc.出版。法文版的第一版第63頁,有一個被稱為「烏鴉印記」的特殊斑點——只要缺少這些元素中的任何一個,你手上的版本就並非真正的第一版本。

至於其中525本含作者親筆簽名和編號的珍本,簽名及編號是出版社用另一張小卡片做的,編號並非直接印於書上,且作者也並非直接簽名在書上。有關於此,我看過許多不同的版本及簽名,發現仿冒品非常多,也難以判定,也有被認定是525本中的珍本,但簽名小卡片卻沒有保留下來。

另外,在鑑定1943年至1950年間出版的各種版本方面,有幾個特徵可用以識別:

(1)出版商的地址在第五版英文版和第六版法文版,皆改成了「西八街」。

(2)書封自第三版英文版起,就出現了三種顏色:綠色、海綠和藍灰色,不同於過去的鮭魚棕色。

(3)英文版在1946年第六版之後,出版商的地址就改為麥迪遜大道383號 ( 383 Madison Avenue )。

《小王子》自1943年出版以來,已出版超過250種語文版本和一億冊以上的發行量,是世界上印行量僅次於聖經的出版品。對於《小王子》出版過程的描述,可參照美國知名作家史黛西‧希夫 ( Stacy Schiff ) 於1993,為紀念《小王子》出版50週年所撰寫的一篇文章〈被禁錮的靈魂:在紐約的聖修伯里〉,這可說是最為詳盡的一篇文章,她描述了聖修伯里當時的生活情況,以及交由紐約著名出版社Reynal & Hitchcock的出版過程:當時聖修伯里因為巴黎淪陷而流亡紐約,因不會說英語而被孤立,也無法參與藝文活動,只能閉門寫書。他幾乎沒有與朋友的往來,和妻子康綏蘿的關係也不好,這使他對於現實生活和婚姻感到絕望……那種孤獨與哀愁,都忠實地發抒寫作在《小王子》書裡。

小王子始終惦記著那朵他所鍾愛的玫瑰,也後悔離開星球,因無法照顧她而感到哀傷。《小王子》讓我們瞭解,大家都想追求幸福,結果皆難達成——唯有超脫成人世界中的框架及錯誤的價值觀,並尋回孩童天真、浪漫、真誠的世界,才可能找到真正的幸福。此外,聖修伯裡也藉「真情」和「責任」來批判功利主義的「成人」世界。

本文僅提供喜愛收藏《小王子》的朋友們參考,畢竟我不是真正的古董書商,也非古書專家,純粹是因為喜愛而做了這些研究。這麼多年來,每當我打開自己的收藏版時,我會穿上斗篷坐在院子裡,仰望夜空而感受到一股暖流。因為我知道,天上的那朵玫瑰和星星,都對著我微笑。

*作者為藝術家、企業家,1959年出生於臺灣花蓮,東海大學畢業,北京清華大學美學碩士、美學博士候選人。台灣第一個社區總體營造「理想國」創辦人之一,1990年創辦了以玫瑰為主題的「古典玫瑰園」將英式下午茶文化帶入台灣,他也是位瓷器設計師曾為英國皇家品牌設計威廉王子大婚瓷器,作品廣受國際收藏家喜愛。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章