北京通過「港版國安法」,美加英澳四國發表聯合聲明:北京應與港府、香港人民共謀解決之道【全文】

2020-05-29 10:45

? 人氣

「港版國安法」與《國歌條例》爭議最近讓香港的反中國抗爭再起。(美聯社)

「港版國安法」與《國歌條例》爭議最近讓香港的反中國抗爭再起。(美聯社)

中國第13屆全國人大代表會議28日通過《全國人民代表大會關於建立健全香港特別行政區維護國家安全的法律制度和執行機制的決定(草案)》(即「港版國安法」),此舉被視為斷送北京曾對香港承諾的「一國兩制」。美國、加拿大、英國與澳洲政府28日也發表了一份關於香港問題的聯合聲明,全文如下:

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

Signatories to this statement reiterate our deep concern regarding Beijing’s decision to impose a national security law in Hong Kong.

這份聲明的簽字國重申我們對北京決定在香港推行國家安全法深感憂慮。

Hong Kong has flourished as a bastion of freedom. The international community has a significant and long-standing stake in Hong Kong’s prosperity and stability. Direct imposition of national security legislation on Hong Kong by the Beijing authorities, rather than through Hong Kong’s own institutions as provided for under Article 23 of the Basic Law, would curtail the Hong Kong people’s liberties, and in doing so, dramatically erode Hong Kong’s autonomy and the system that made it so prosperous.

香港作為一個自由堡壘而繁榮。香港的繁榮穩定對國際社會而言具有重要的長期利益。北京當局並非依據香港《基本法》第二十三條的規定、透過香港自己的立法機構通過「港版國安法」,而是直接對香港施行法律,這將損害香港人民的自由,並使香港的自治地位以及為香港帶來繁榮的制度大為減弱。

China’s decision to impose a new national security law on Hong Kong lies in direct conflict with its international obligations under the principles of the legally-binding, UN-registered Sino-British Joint Declaration. The proposed law would undermine the One Country, Two Systems framework. It also raises the prospect of prosecution in Hong Kong for political crimes, and undermines existing commitments to protect the rights of Hong Kong people – including those set out in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.

中國對香港實施新國安法的決定,其法律約束力與在聯合國登記註冊的《中英聯合聲明》所規範的國際義務直接衝突。這項法律將破壞「一國兩制」框架,增加了人們在香港因政治犯罪被起訴的可能性,並破壞了保護香港人民權利的既有承諾,包括在《公民權利和政治權利國際公約》與《經濟、社會及文化國際公約》所載明的各項權利。

We are also extremely concerned that this action will exacerbate the existing deep divisions in Hong Kong society; the law does nothing to build mutual understanding and foster reconciliation within Hong Kong. Rebuilding trust across Hong Kong society by allowing the people of Hong Kong to enjoy the rights and freedoms they were promised can be the only way back from the tensions and unrest that the territory has seen over the last year.

我們非常擔心這項作法將使香港社會目前的深刻對立更加嚴重;這項法律無助香港內部的相互理解與和解。允許香港人民享受他們被承諾享有的權利與自由,並藉此來重建香港社會的互信,這是擺脫過去一年來香港緊張局勢與動亂的唯一途徑。

The world’s focus on a global pandemic requires enhanced trust in governments and international cooperation. Beijing’s unprecedented move risks having the opposite effect.

世界各國對新冠病毒全球大流行的關注,需要對各國政府與國際合作更為信任。北京的空前舉動可能適得其反。

As Hong Kong’s stability and prosperity are jeopardized by the new imposition, we call on the Government of China to work with the Hong Kong SAR Government and the people of Hong Kong to find a mutually acceptable accommodation that will honor China’s international obligations under the UN-filed Sino-British Joint Declaration.

由於香港的穩定與繁榮可能因為實施新法受到損害,我們呼籲中國政府與香港特別行政區政府及香港人民共同努力,尋找可以共同接受的解決之道,履行中國在聯合國登記的《中英聯合聲明》所載明的國際義務。

喜歡這篇文章嗎?

李忠謙喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章