「後新冠時代」大家都想回歸正常,但什麼是「正常」?關於「正常」的哲學、心理學與演化論思考

2020-05-26 15:10

? 人氣

這3種對「正常」,或曰「常態」一詞的界定,1)是統計意義的範疇,2)是理想意義的,3)是演化功能上的。在我們的日常交談中,這三層含義常常會交互在一起。在我們討論新冠病毒之流行受到控制後,我們未來生活的「新常態」將會是什麼樣子之時,「常態」之詞義的多重性就很明顯。我們所謂的新常態意味著我們大多數人將會回到新冠肺炎大流行爆發前我們所做的大部分事情(即第一層定義的常態),但是我們的社會將會做出改善(這是第二層意義的常態),而最終將有利於我們社區的生存(符合演化論的第三層定義)。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

所以新常態是我們有點想回到過去的生活,但也有點不想。我們希望生活依舊,但我們也希望有所改變。我們想要回歸正常,但我們內心深處知道,我們的旅程不會是一次完全的回歸或完全的重新啟程。

那麼,問題是,你為什麼要用「正常」這個詞呢?

* * *

「正常」的定義可能很難確定,但其功能很明確,標示為正常即意味是安全的,也是我們所熟悉的。在經歷了第一次世界大戰的浩劫之後,美國第29任總統沃倫・哈丁(Warren Harding)在他競選總統時向美國人所作的許諾很簡單:「美國目前需要的不是英勇豪舉,而是療傷;不是靈丹妙藥,而是回歸常態。」哈丁知道,美國人想要回到一戰前他們熟悉的生活,是戰爭打亂了他們日常生活的習慣和節奏。他明白,人們在面對恐懼之時會渴望回到恐懼來臨之前的那個時代。哈丁回歸常態的競選口號觸及到美國大眾的心聲。他們在1920年11月2日投票將哈丁送進了白宮。

我們可以說,哈丁和支持他的美國選民對往日正常的生活有懷舊的情懷。就像我們一樣。

英文單詞懷舊,或曰鄉愁(nostalgia)來源於兩個希臘單詞:意思是回家的nostos和意思是渴望的algia,兩詞合併就是想念故土之意。瑞士醫生約翰內斯・霍弗(Johannes Hofer)在1688年的論文中首次創造了nostalgia這個復合詞,將此詞「定義為渴望回到故土的悲傷情緒」,即鄉愁。霍弗認為他的病人所患之病是一種鄉愁,即想念故土而引發的情緒波動。懷舊(nostalgia)最初只是指鄉愁,是渴望另一個地方。最後,詞義演變為對另一個時代的懷念,比較特別是還包括對從未存在過的時代的渴望,即從鄉愁演變為懷舊。美國哈佛大學文學教授斯維特拉娜・博伊姆(Svetlana Boym)在她的著作中說,懷舊「是一種帶有個人幻想的浪漫情懷」。

分析心理學家馬里奧・雅各比(Mario Jacoby)在他《嚮往天堂》一書中,探討了人類會美化舊日時光的心理傾向,儘管實際上這個美好的舊日常態並不存在:

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章