「社交疏離」、「封城」、「全球大流行」......盤點因為新冠病毒廣為流傳的詞彙!

2020-03-21 08:00

? 人氣

社區傳播

當疫情在某一地區大幅傳播,感染者無法確定被感染的來源時,稱之為「社區傳播」(community spread )。根據台灣衛福部長陳時中19日解釋,社區傳播共有四項定義,但台灣目前還未完全符合。此四項定義是:
(1)確診案例無法找到傳染來源;
(2)本地感染個案數已經遠超過境外移入個案數;
(3)出現持續性的傳播鏈;
(4)有廣泛發生的群聚感染事件。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

壓平曲線

曲線指的是確診案例數在圖表中呈現的走勢,由於美、義、西、德、法等疫情熱區國家都已明白新冠病毒不可能在短期內根絕,壓平曲線(flatten the curve)就成了當務之急,盡可能讓病例「增加速率」趨緩,延後曲線的高峰並壓低峰值,爭取時間強化公衛戰力,祈禱特效藥與疫苗趕快問世。

戰爭比喻成領導人最愛用語

除了上述公衛名詞之外,此次疫情也讓各國領導人更常使用戰爭詞彙,藉此吸引大眾注意力,凸顯疫情緊急程度。法國總統馬克宏就直白宣布:「我們正在作戰(We are at war)」;美國總統川普(Donald Trump)也形容疫情讓他成為「戰時總統」( war-time president );紐約州長柯謨(Andrew Cuomo)則把呼吸機說成戰場上的「飛彈」;在台灣,「超前部署」、「抗疫之戰」也都是常見描述。

國家不同,詞彙定義也不同

隨著病毒傳播至不同國家,由於制度及文化不同,即使同一詞彙也未必代表同樣的狀態。今年1月23日,疫情爆發源頭——中國武漢率先「封城」(lockdown),基於中共當局強硬高效的行政力量,武漢大眾交通系統全面停擺,公務人員強力監督民眾不准出門,並強制感染高風險族群在家隔離。

當歐洲疫情在近來兩週節節攀升後,義大利、法國、西班牙等國也相繼「封城」,初期卻還是出現人們上街跑步、或辦理日常瑣事的畫面,令亞洲民眾倍感吃驚。究其原因,由於歐洲各國為民主國家,從制度到文化都不習慣威權式的強硬管理,行政人力與資源也無法負荷「中國式封城」,才因此引發「歐洲式封城」究竟有沒有效的爭論。

喜歡這篇文章嗎?

王穎芝喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章