劉燕婷觀點:從《倚天屠龍記》到《刺客信條》,為何我們總是誤解阿薩辛派?

2020-01-19 07:10

? 人氣

由於刺客、大麻、天堂都是夠吸睛的詞彙,這導致歐洲讀者人人皆知阿薩辛派,而其真正的本名”尼札爾派”反被丟在角落置之不理;然而上述所謂阿薩辛與大麻的諧音關係,卻從頭到尾都是馬可波羅的誤解。首先,大麻一詞早在法蒂瑪王朝便有紀載,寫作Hashish(حشيش);而阿薩辛(Assassin)一詞,應是源于哈桑對門徒的稱呼:Asasiyyun(أساسيون),這個字有"基礎"之意,意在讚揚門徒們為"信仰之基"。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

然而在馬可波羅的天馬行空下,"大麻"與"刺客"這兩個在阿拉伯語中原本距離甚遠的詞彙硬是被湊成了兄弟,不僅影響歐洲上百年,最後還回傳中東,創生出阿語新詞彙:hashash(حشاش),既有刺客之意,也指大麻成癮者,兩種意象,一次滿足。

而早在馬可波羅之前的《西使記》中對尼札爾派的刺客描述,也與史實不甚相符,更多是因尼札爾派曾遣人刺殺蒙哥大汗未遂,導致元軍留下了”其國兵皆刺客”的印象。筆者推測,馬可波羅訪問中國時,或許曾讀過《西使記》,故將早已滅亡的尼札爾派想像成刺客之國,進而將其與自己在中亞的其他見聞、大麻意象相連結,創造出阿薩辛之名。

若由尼札爾派的階級結構觀之,便能對其政治社會運作略知一二。城堡中主要分為七大階級:

伊瑪目(Imam,阿拉伯語: امام):尼札爾的後裔

宣教長(Dai al-Duat,阿拉伯語: داعی الدعات):實際的堡主,兼宗教領袖,例如哈桑、拉希德丁等。

大宣教士(Dai kabir,阿拉伯語: داعی کبیر):隸屬宣教長之下的幹部,管理眾宣教士。

宣教士(Dai,阿拉伯語: داعی):一般宣教士、學者

同行者(Rafiq,阿拉伯語: رفیق):農民、工匠、軍人

堅忍者(Lasiq,阿拉伯語: لاصق):農民、工匠、軍人

奉獻者(Fidai,阿拉伯語: فدائی):刺客

其中伊瑪目與宣教士們屬精英階層,堡中大部分人口都是農民、工匠、軍人,也就是最後的三個階級。正如前文所述,哈桑當初在反塞爾柱、反遜尼派、反重稅等三大訴求的基礎上,建立了以宣教為目的軍事組織,故城堡主要由工農階級維繫經濟,由軍人維繫秩序,教士與學者在統治之餘進行研究。以阿拉穆特堡為例,其圖書館不僅藏書豐富,也擁有許多罕見的抄本、譯本、天文儀器,因而吸引大批學者前來朝聖講學;且因哈桑本人對波斯語的尊崇,阿拉穆特堡還長年進行波斯語經典的翻譯活動,更常扮演調和什葉遜尼衝突的外交要角。

而所謂刺客制度,其實是中世紀相當普遍的存在;而對尼札爾派來說,刺客也不過是生存策略之一。由地理分佈觀之,尼札爾派的勢力範圍並非相連一片的疆域,而是點狀分佈在敵對領土上的軍事基地,只要其中一地被擊破,在救援未及的情況下,結果往往是全城被屠;即便立刻撤退,也不見得能躲過敵軍的半路劫殺。故派出刺客之舉其實類似今日的"斬首行動",即先行刺殺敵方大將或領導人,以遏止大戰爆發,而非恣意展示權力、屠戮的欲望。故當年尼札爾派得知蒙古西征的消息後,才會意圖遣人暗殺蒙哥大汗,希望能挽救教派與城堡的命運,可惜最後仍是功虧一簣。

喜歡這篇文章嗎?

劉燕婷喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章