第74屆金球獎》梅莉史翠普領終身成就獎 嗆準總統川普博得滿堂彩

2017-01-09 15:53

? 人氣

美國當代最偉大女演員梅莉史翠普8日在第74屆金球獎典禮上獲頒實至名歸的終身成就獎,致詞時更直嗆12天後就要風光上任的美國準總統川普,批判他的冷酷惡劣粗鄙,博得全場一致喝彩。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

梅莉史翠普(Meryl Streep)以不點名方式娓娓道來,美國總統選戰期間的一場「表演」令她震驚,一名「想要坐上國家至尊大位的人物」竟然以模仿動作來嘲笑一位身障的記者。梅莉史翠普說:「我一看就心碎了,那幅畫面在我腦海至今揮之不去,因為那不是電影,而是真實人生。」

「這種羞辱他人的本能,由一個有權有勢者公開示範,將會滲透進入每一個人的生活之中,就像是准許其他人也做同樣的事。不尊重只會帶來不尊重,暴力只會引發暴力。當有權有勢者仗勢欺人,我們全都會是輸家。」

2015年11月24日,川普(Donald Trump)還在角逐共和黨內提名,出席南卡羅來納州一場造勢大會,批評《紐約時報》記者柯佛列斯基(Serge Kovaleski)不肯為他汙蔑美國穆斯林的說法背書,「那可憐的傢伙,你們應該看看他的樣子:『呃,我不知道我說過什麼,我不記得了。』」川普邊說邊扭曲、舞動兩隻手臂,因為柯佛列斯基患有先天性的「關節攣縮症」(arthrogryposis),關節無法正常達到彎曲或伸直。

對於川普及其支持者強烈的反移民、排外色彩,梅莉史翠普說:「好萊塢有許多外來者、外國人,如果我們把他們全部趕走,各位以後就只有美式足球和綜合格鬥可看了,這兩者可算不上藝術。」

梅莉史翠普還特別為新聞記者、新聞自由發聲,「我們需要有原則的媒體,讓掌權者負起責任,讓居大位者回應人們的義憤。」她也呼籲大家支持、贊助美國非營利組織「保護記者委員會」(Committee to Protect Journalists)。

最後,梅莉史翠普向去年12月27日過世的「莉亞公主」(Princess Leia)嘉莉費雪(Carrie Fisher)致意:「我的好朋友、剛離開的莉亞公主曾經告訴我:『捧起妳破碎的心,讓它化為藝術。』(Take your broken heart, make it into art.)」

金球獎典禮結束後,川普接受《紐約時報》電話訪問,表示他還沒看到梅莉史翠普的談話,但是對「自由派電影人」攻詰他並不感到意外。川普也再度辯稱,他在2015年11月24日的那場活動中絕對無意嘲弄身障記者。

川普的初步反應還算克制,但稍晚就一如各方預期原形畢露,在推特(Twitter)上破口大罵,形容曾經19度入圍奧斯卡獎並3度獲獎的梅莉史翠普是「歷來最被高估的女演員之一」,是「希拉蕊的走狗」(Hillary flunky):

梅莉史翠普談話全文:

Please sit down. Thank you. I love you all. You’ll have to forgive me. I’ve lost my voice in screaming and lamentation this weekend. And I have lost my mind sometime earlier this year, so I have to read.

Thank you, Hollywood Foreign Press. Just to pick up on what Hugh Laurie said: You and all of us in this room really belong to the most vilified segments in American society right now. Think about it: Hollywood, foreigners and the press.

But who are we, and what is Hollywood anyway? It’s just a bunch of people from other places. I was born and raised and educated in the public schools of New Jersey. Viola was born in a sharecropper’s cabin in South Carolina, came up in Central Falls, Rhode Island; Sarah Paulson was born in Florida, raised by a single mom in Brooklyn. Sarah Jessica Parker was one of seven or eight kids in Ohio. Amy Adams was born in Vicenza, Italy. And Natalie Portman was born in Jerusalem. Where are their birth certificates? And the beautiful Ruth Negga was born in Addis Ababa, Ethiopia, raised in London — no, in Ireland I do believe, and she’s here nominated for playing a girl in small-town Virginia.

Ryan Gosling, like all of the nicest people, is Canadian, and Dev Patel was born in Kenya, raised in London, and is here playing an Indian raised in Tasmania. So Hollywood is crawling with outsiders and foreigners. And if we kick them all out you’ll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the arts.

They gave me three seconds to say this, so: An actor’s only job is to enter the lives of people who are different from us, and let you feel what that feels like. And there were many, many, many powerful performances this year that did exactly that. Breathtaking, compassionate work.

But there was one performance this year that stunned me. It sank its hooks in my heart. Not because it was good; there was nothing good about it. But it was effective and it did its job. It made its intended audience laugh, and show their teeth. It was that moment when the person asking to sit in the most respected seat in our country imitated a disabled reporter. Someone he outranked in privilege, power and the capacity to fight back. It kind of broke my heart when I saw it, and I still can’t get it out of my head, because it wasn’t in a movie. It was real life. And this instinct to humiliate, when it’s modeled by someone in the public platform, by someone powerful, it filters down into everybody’s life, because it kinda gives permission for other people to do the same thing. Disrespect invites disrespect, violence incites violence. And when the powerful use their position to bully others we all lose. O.K., go on with it.

O.K., this brings me to the press. We need the principled press to hold power to account, to call him on the carpet for every outrage. That’s why our founders enshrined the press and its freedoms in the Constitution. So I only ask the famously well-heeled Hollywood Foreign Press and all of us in our community to join me in supporting the Committee to Protect Journalists, because we’re gonna need them going forward, and they’ll need us to safeguard the truth.

One more thing: Once, when I was standing around on the set one day, whining about something — you know we were gonna work through supper or the long hours or whatever, Tommy Lee Jones said to me, “Isn’t it such a privilege, Meryl, just to be an actor?” Yeah, it is, and we have to remind each other of the privilege and the responsibility of the act of empathy. We should all be proud of the work Hollywood honors here tonight.

As my friend, the dear departed Princess Leia, said to me once, take your broken heart, make it into art.

 

喜歡這篇文章嗎?

閻紀宇喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章