朝鮮二導遊:《北韓迷宮》選摘

2016-09-03 05:40

? 人氣

比香港人更熟香港史

我讚歎說大多香港人都背不出這些歷史資料,她卻謙虛地說:「我們在學校有學過。」對啊,香港的老師也可能有教過,但大多數人都不記得。一個人的語言天賦,往往影響別人對其智力評估,由於小韓的普通話說得極為流利,再加上看似異常的記憶力,我就一直覺得她出類拔萃,不同凡響。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

朝鮮的學校生活,似乎背誦事項極多。有駐朝鮮的外交人員說,曾把防火指引發給使館職員,驚訝地發現朝鮮的同事居然把整份手冊逐字逐句、一字不差地記下來。朝鮮學生一定要牢記於心的事情,當然又是金家事跡。北韓的小孩,一般在小學4年級就要加入少年先鋒隊,在領取紅領巾的典禮上,除宣誓效忠金日成、金正日及金正恩,還要把長達十頁的朝鮮近代史背得滾瓜爛熟,當中包括數十場戰役,幾十個將軍名字,甚至連出生年月日也要記得。有脫北者更稱,當時他拼命背誦,更背得流出鼻血。

中國少年先鋒隊
少年先鋒隊為共產主義地區的標誌,而脖子上的紅領巾,更是少先隊最鮮明的制服。圖為中國少先隊員於開學典禮合影。 (取自維基,My own photo/CC 3.0)

在北韓接觸的平民百姓雖然不多,但無論街上或地鐵裡,總能遇到拿著書本的人。也許是因為手機網絡沒有普及,要解悶的話,看書是不俗的選擇。北韓人的認字率達99%,有人會說朝鮮的教育足以證明獨裁統治其實不壞,起碼注重教育,但獨裁政權需要大量勞動力作本錢,培養大批中等學歷的人員,也不一定是為人民福祉著想。

回想小韓的情況,如果她不是接受免費教育去學習中文,她就不能接待華語團隊,更不能為被孤立的極權國家賺取外匯了。小韓跟我們對話,全用中文交流。有些朋友問北韓導遊的普通話如何,我總會說,比大多香港人的普通話好,比我的也好,完全聽不出有外國人口音。我問小韓有否到過中國生活,她說只到過澳門2次,但不是去學習,而是做翻譯工作。也就是說,她去澳門之前,中文已經很好。好到連一些網上潮語,也能明白。

有次她問我的上海朋友:「你想不想當兵?」上海友人搖頭說不,導遊面露不悅之色:「當兵不是對國家的光榮貢獻嗎?」語氣很真誠,一點也不像說宣傳話。上海朋友略帶為難地笑著答:「那我曲線救國吧。」小韓聽完後,深思片刻點了點頭。我當時很好奇,問她是否真的明白「曲線」的意思,小韓居然也解釋得頭頭是道。嚴格來說,「曲線」源自中日戰爭之時,不算網絡新詞,導遊也能明白其意,只是稍為錯過了當中的暗諷意味。

蔣介石與汪精衛。
「曲線」意指為達目的而採迂迴手段,略帶諷意。「曲線救國」源於抗日時期的民國政要汪精衛(左),他提出「曲線救國」:先與日本合作,保留自身實力再反抗。有別於蔣介石(右)的武裝抗日。(取自網路)

我們這次來北韓,面對的朝鮮人,都是北韓精英階層,難免有種以偏概全的取樣偏差,覺得朝鮮人都挺優秀。不過我聽到小韓滿嘴北方口音的普通話,心裡就忍不住有個奇怪想法,如果導遊去當間諜,應該沒有人會懷疑她是朝鮮人吧。行程最後一天,由平壤坐火車回丹東時,遇到一名朝鮮女孩,年約20,跟小韓認識,也是在旅遊單位工作。她知道我們來自香港,忽然用粵語說:「我都識少少廣東話。」

我最初以為她只懂幾句,甚麼「識聽唔識講」之類,怎料大家用著粵語愈聊愈多,而且她的發音雖有輕微差異,但若然在香港或廣州遇見,你猜半個世紀也不會覺得她是北朝鮮人。我問那位懂流利粵語的女孩是如何學會這門語言,她先說是自學,我質疑不可能自學到如此流利的地步,她又說是跟父母到廣州做生意,我問她做甚麼生意,她卻說不知道。我忍不住問:「你在廣州,是住在使館區嗎?」她就有點不情願地點頭。女孩很友善,但我和同行的香港友人後來談起此事,還說幸虧我們在車上沒有用粵語說北韓壞話,否則可能惹上麻煩。

《北韓迷宮》封面.jpg
             《北韓迷宮》書封。(天窗出版社提供)

*本文選自天窗出版《北韓迷宮》第4章〈朝鮮二導遊〉。作者Pazu薯伯伯,為旅遊愛好者、咖啡店東主。為最早一批在網上連載遊記的香港人,足跡遍佈歐亞多國。著有《風轉西藏——我在拉薩賣咖啡》,在香港、內地及韓國出版。目前在西藏拉薩經營風轉咖啡館。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章