【中英全文對照】天安門事件三十周年,美國務卿發表正式聲明:這是一場中國人民英雄般的抗議運動!

2019-06-04 09:50

? 人氣

六四、1989年6月4日,北京街頭示威學生在燃燒的路障前試圖阻止坦克前進。(AP)

六四、1989年6月4日,北京街頭示威學生在燃燒的路障前試圖阻止坦克前進。(AP)

2019年6月3日,也就是六四天安門事件30周年的前一天,美國國務院龐畢歐對當年中國出兵鎮壓和平示威運動發表正式聲明。他對中國人民「英雄般的抗議運動」表達敬意,也譴責中共領導人的暴力鎮壓行徑,以及中國30年來對人權的持續侵害與彈壓。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

以下是聲明全文中英對照:

在6月4日這一天,我們紀念中國人民英雄般的抗議運動,這場運動在1989年6月4日劃下句點,中國共產黨領導人當時派出坦克進入天安門廣場,以暴力鎮壓和平示威,這場運動籲求的是民主、人權,以及終結猖獗的貪腐現象。數十萬抗議者聚集在北京與中國其它城市,他們為了追求國家的美好未來,卻承受了極其慘痛的苦果。到底有多少人在這場事件中死難,至今仍是一個謎。對於那些仍為失去親人而悲痛的家庭,我們致上深切的哀悼,這其中包括勇敢的天安門母親。她們甘冒巨大風險,卻永不放棄追究責任。三十年前的事件,仍然觸動著我們與全世界熱愛自由者的良知。

On June 4, we honor the heroic protest movement of the Chinese people that ended on June 4, 1989, when the Chinese Communist Party leadership sent tanks into Tiananmen Square to violently repress peaceful demonstrations calling for democracy, human rights, and an end to rampant corruption. The hundreds of thousands of protesters who gathered in Beijing and in other cities around China suffered grievously in pursuit of a better future for their country. The number of dead is still unknown. We express our deep sorrow to the families still grieving their lost loved ones, including the courageous Tiananmen Mothers, who have never stopped seeking accountability, despite great personal risk. The events of thirty years ago still stir our conscience, and the conscience of freedom-loving people around the world.

六四、1989年5月18日在北京上街遊行的民眾。(AP)
六四、1989年5月18日在北京上街遊行的民眾。(AP)

在鎮壓後的幾十年裡,美國曾希望中國融入國際體系,可以迎來一個更加開放與寬容的社會,但事與願違。中國的一黨專政不容忍任何異議,只要對其有益,人權無論何時都會受到侵害。今天,新一波的侵權朝著中國人民而來,特別是在新疆,中共領導人有計劃地扼殺維吾爾文化,摧毀伊斯蘭信仰,遭到拘留的穆斯林少數民族人士數以百萬計。即便中共建立了一個強大的監控國家,中國公民仍在持續尋求行使他們的人權、組織獨立工會、通過法律制度追求正義、或者只是表達自己的觀點,但許多人卻因此遭到懲罰,監禁甚至酷刑。

Over the decades that followed, the United States hoped that China’s integration into the international system would lead to a more open, tolerant society. Those hopes have been dashed. China’s one-party state tolerates no dissent and abuses human rights whenever it serves its interests. Today, Chinese citizens have been subjected to a new wave of abuses, especially in Xinjiang, where the Communist Party leadership is methodically attempting to strangle Uighur culture and stamp out the Islamic faith, including through the detention of more than one million members of Muslim minority groups. Even as the party builds a powerful surveillance state, ordinary Chinese citizens continue to seek to exercise their human rights, organize independent unions, pursue justice through the legal system, and simply express their views, for which many are punished, jailed, and even tortured.

六四、1989年6月5日,由上而下俯瞰,抵達北京的軍人與坦克。(AP)
六四、1989年6月5日,由上而下俯瞰,抵達北京的軍人與坦克。(AP)

中國人民的英雄們三十年前在天安門廣場勇敢地站了起來,要求他們的權利,我們向他們致敬。他們的勇氣堪稱楷模,從​​柏林圍牆倒塌與隨後幾個月東歐共產主義的終結開始​​,一直激勵著後繼者在世界各地爭取自由和民主。

We salute the heroes of the Chinese people who bravely stood up thirty years ago in Tiananmen Square to demand their rights. Their exemplary courage has served as an inspiration to future generations calling for freedom and democracy around the world, beginning with the fall of the Berlin Wall and the end of communism in Eastern Europe in the months that followed.

在新疆喀什一座清真寺外巡逻的警察。(美聯社)
在新疆喀什一座清真寺外巡逻的警察。(美聯社)

我們呼籲中國政府全面和公開交代六四遇難與失踪者的情況,以告慰這個歷史黑暗篇章的受害者。中共可藉由這個做法,表明他們開始願意尊重人權和基本自由。我們呼籲中國釋放所有因爭取行使這些權利和自由而遭到監禁的人、停止任意拘押、扭轉將恐怖主義與宗教和政治表達混為一談的錯誤政策。中國自己的憲法規定,一切權力皆屬於人民。歷史證明,如果政府順應民意、尊重法治、維護人權和基本自由,這個國家就會更加強大。

We urge the Chinese government to make a full, public accounting of those killed or missing to give comfort to the many victims of this dark chapter of history. Such a step would begin to demonstrate the Communist Party’s willingness to respect human rights and fundamental freedoms. We call on China to release all those held for seeking to exercise these rights and freedoms, halt the use of arbitrary detention, and reverse counterproductive policies that conflate terrorism with religious and political expression. China’s own constitution stipulates that all power belongs to the people. History has shown that nations are stronger when governments are responsive to their citizens, respect the rule of law, and uphold human rights and fundamental freedoms.

喜歡這篇文章嗎?

國際中心喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章